Дело о сокровище Дианы дель Рео (СИ) - Куницына Лариса. Страница 22

— Её убила хозяйка, — заметил лис и поднёс к ранам кинжал, чтоб убедиться, что расстояние между ними соответствует расстоянию между клинками.

— Она здесь уже не меньше двух дней, — Марк осмотрелся по сторонам, но не увидел ничего необычного. Это действительно была кладовая с какими-то мешками, горшками и большими головками сыра на полках. — И дама де Рошеруар предложила нам пойти сюда за едой, зная, что тут лежит труп.

— Ага, и засела в засаде, — кивнул Джин Хо. — Полагаю, она собиралась убить нас всех.

— Зачем?

— Она сумасшедшая.

— Да, пожалуй. Другого ответа у меня нет.

— Марк, давай уедем отсюда, — раздался с порога жалобный голос Фонтейна. — Мне жутко здесь. И эти кошки…

— Кошки здесь ни при чём, — возразил лис. — Это просто кошки. Давайте сначала осмотримся здесь, а потом решим, что делать дальше.

На обыск дома у них ушло не так много времени. Самое интересное они нашли в одной из башенок, пристроенных к дому. Там располагалась библиотека, а этажом выше — лаборатория, в которой помимо запасов трав и минералов, обнаружилась колдовская утварь вроде чаш с магическими письменами, ножей с разноцветными ручками и большого котла, подвешенного над металлической жаровней.

— Она, и правда, была ведьмой? — спросил Фонтейн, который хвостом ходил за Марком, не отставая ни на шаг.

— Не совсем, — ответил Джин Хо, который с заинтересованным видом листал толстый фолиант, лежавший на высоком столике, застеленном тёмной материей. — В этом гримуаре собраны заклинания для выявления и изгнания злых духов, описания обрядов экзорцизма, методы снятия сглаза и проклятий. Она, и правда, пыталась бороться с колдовством, но дело в том, что бороться с магией можно только с помощью магии. И этот путь завёл её слишком далеко. Она сама занялась этим опасным делом, к тому же разум сыграл с ней дурную шутку, она везде начала видеть демонов и колдунов. Возможно, даже в своей верной служанке она в какой-то момент увидела нечто такое.

— Неудивительно, — проворчал Фонтейн. — Здесь, в этом лесу, в заброшенном парке, в старом доме, где столько кошек и скрипят половицы и двери, даже днём наверно жутко, а долгой ночью… — он передёрнул плечами. — И она годами думала о демонах и колдунах, она читала эти книги и, судя по всем этим странным предметам, готовилась сражаться с ними. Неудивительно, что это стало для неё навязчивой идеей, и она начала кидаться на людей.

— Возможно, — задумчиво кивнул лис.

— И всё же это странно, — проговорил Марк, осматривая полки, на которых стояли какие-то горшки и склянки, висели пучки засушенных трав и связки амулетов. — Почему именно сейчас? Она всегда вела себя странно, но именно теперь, когда барон де Ретель отобрал у своей кузины заветную шкатулку, она сошла с ума, убила свою служанку, которая, скорее всего, работала у неё много лет, а потом ещё замыслила убить нас.

— Ты думаешь, это не совпадение?

— Думаю, нет.

Он снял с полки большой бесформенный свёрток и положив на столик рядом с фолиантом, развернул тёмную ткань. Сначала ему показалось, что это просто какой-то мусор, потому что там были обломанные дощечки, какие-то тряпки, мотки ниток и лент, ножницы и прочие мелочи, но потом он издал возглас удивления и, взяв в руки квадратную дощечку, поднёс её к свече. Разглядев вырезанный на старом дереве орнамент, он быстро перебрал другие.

— Если я не ошибаюсь, то это то, что осталось от шкатулки для рукоделия, принадлежавшей Диане дель Рео.

— Ты уверен? — уточнил лис, подойдя к нему.

— Конечно! Я же нёс её в руках и успел хорошо рассмотреть! Это верхняя крышка.

— Вот почему она не спрашивала, куда делась шкатулка! И совсем не удивилась, узнав о смерти племянника!

— Ты полагаешь, что это она убила его и похитила шкатулку?

— А как ещё объяснить это? Я уверен, что она делала это из лучших побуждений, чтоб получить оружие против демонов и колдунов! Она знала, что барон де Ретель не собирается отдавать ей реликвию и забрала её сама!

— Может быть, — пробормотал Марк, снова упаковывая свёрток. — Она использовала магию, чтоб убить племянника и забрать шкатулку. Она сломала её, разобрала на отдельные досочки, вырвала подкладку, но так и не нашла то, что искала.

— И от разочарования сошла с ума? — недоверчиво уточнил Фонтейн.

— Она и без того была не в своём уме, — заметил Джин Хо. — Возможно, её мучило, что, сражаясь со злом, она пользуется тем же инструментарием, что и её враги. Она придумывала себе оправдания, подводила логическую базу под свои действия и в результате оказалась в плену неких совершенно извращённых представлений о мире. И достаточно было небольшого толчка, чтоб окончательно свихнуться и начать видеть во всём происки дьявола. Может, она решила, что это служанка выкрала из шкатулки артефакт?

— Мы этого никогда не узнаем, — остановил его Марк. — К тому же не забывай, о том, что Бланка — ведьма, ей сказал кто-то, пользовавшийся её доверием. Быть может, этот человек поощрял её занятия и содействовал тому, чтоб она занималась всем этим? Нам по-прежнему нужно найти его…

Он смолк, прислушиваясь. Где-то в доме жалобно и испуганно замяукала кошка, потом к ней присоединилась вторая, третья. И вскоре эти разрозненные жалобные голоса слились в один истошный вой.

— Пожалуй, нам стоит убраться из этого дома, — пробормотал Марк.

— Наверно они нашли свою хозяйку мёртвой, — жалостливо произнёс Джин Хо. — Что теперь будет с этими бедняжками?

— Ничего страшного, — ответил Марк. — Как жили, так и будут жить здесь. Она же сказала, что в доме нет мяса, я не видел ничего подобного в кладовке. Значит, она их не кормила. Они сами охотятся на мышей и птиц. Идём скорее!

Ему тоже было не по себе от этого многоголосого испуганного хора, в котором помимо жалобного мяуканья слышались и грозные басовитые вопли, и даже какое-то жутковатое бормотание. Подхватив свёрток с обломками шкатулки и её содержимым, он вышел из башни.

Пока они шли по коридору к дверям, их окружали снующие туда-сюда, шипящие и воющие животные. Они метались вокруг, и Марк уже сомневался, что дело в смерти их хозяйки. Ему тоже передался ужас этих маленьких зверьков, и он понимал, что они чувствуют и слышат что-то, чего не чувствует и не слышит он. Гнетущая атмосфера старого тёмного дома вдруг дополнилась странным леденящим сквозняком, налетевшим сзади, и в затхлом душном воздухе появился резкий и очень неприятный запах.

Последние шаги до входной двери Марк проделал почти бегом. Выскочив на крыльцо, он сбежал по ступеням и кинулся к коновязи, где бесновались их кони. Кое-как успокоив метавшегося Грома, он засунул свёрток в седельную сумку, отвязал уздечку и запрыгнул в седло. И в этот миг он услышал где-то совсем рядом громкое рычание, которое затем перешло в леденящий душу вой. Обернувшись, он увидел, как из-за угла дома появилась большая чёрная тень, похожая на огромного пса с длинными лапами и горбатой холкой. Там, где была его голова, ярко горели два ослепительно-белых глаза. Зверь припал на передние лапы, и за мгновение до его прыжка Марк развернул коня и поддал ему пятками.

Гром помчался по аллее, увлекая за собой коней Фонтейна и Джин Хо. Он мчался как ветер, но обернувшись на скаку, Марк увидел позади смутную тень с белыми глазами, которая летела за ними. Он услышал хриплое, похожее на глухой рык дыхание и удары о дорогу больших тяжёлых лап.

Промчавшись по аллее, всадники вылетели за ворота и устремились дальше, в окружении деревьев, смутно видневшихся в синей туманной дымке ранней ночи. Марк был напуган, и всё же постарался взять себя в руки. В какой-то момент он решил было, что зверь ему привиделся, ведь не может быть, чтоб какой-то демонический пёс, и правда, преследовал их среди ночи, но снова обернувшись, он опять увидел и сгусток тьмы, несущийся следом, и белые огоньки глаз. И хуже того, они были уже ближе, а значит, зверь догонял их.

Заметив его отчаянный взгляд, Джин Хо тоже обернулся и в следующий момент осадил коня и стремительно соскочил на землю. Марк придержал Грома и развернул его, в то время как Фонтейн уносился всё дальше.