Нечестивая Любовь (ЛП) - Куик Дж. Л.. Страница 27

— Блядь, — слово само вылетает у меня изо рта, когда я смотрю на экран перед собой. — Хочу ли я вообще знать, где ты это откопал?

Грант надменно смеется, давая мне понять, что при желании он найдет компромат на любого.

— И что теперь? — спрашиваю я, когда Грант протягивает Эдмунду одноразовый телефон.

Нечестивая Любовь (ЛП) - img_71

— Твое полное имя, — говорю я ему через плечо, пока он читает ее сообщение. — Она собирается проверить тебя. Убедится, что ты можешь себе это позволить.

Нечестивая Любовь (ЛП) - img_72

— Сколько? — спрашивает Эдмунд, глядя на номера оффшорных маршрутов.

— Сто тысяч — вступительный взнос.

— Ебать, ты серьезно? — Эдмунд разворачивается на своем сиденье. — И это даже не дает мне киску?

Вытащив из кармана свой телефон, Эдмунд вздыхает, и делает перевод.

— Ты, блядь, мне должен.

Нечестивая Любовь (ЛП) - img_73

— Ты уверен, что это то самое место? — спрашивает Сэмюэль на заднем сиденье, когда мы останавливаемся перед офисным зданием.

Вытащив телефон, я отправляю сообщение:

Нечестивая Любовь (ЛП) - img_75

— Пожелай мне удачи, — я хватаю свои вещи с пассажирского сиденья. Набрав номер Сэмюэля, я засовываю телефон в нагрудный карман пиджака.

Как бы сильно ему ни хотелось, Сэмюэль не может войти туда. Мадам, ее люди и несколько женщин знают его в лицо. Но он непреклонен: ему нужно знать, что будет происходить, пока я буду находиться внутри.

Заходя в здание, я бормочу Сэмюэлю:

— Малыш, прикинь если они меня там, блядь, замочат…

Я прохожу мимо стойки регистрации, направляюсь к лифту и нажимаю кнопку вызова. Он приходит быстро, и я нажимаю кнопку двадцать второго этажа.

— Мистер Паркер, — приветствует меня немного пожилая, но очень привлекательная женщина, когда двери лифта со звоном открываются. — У меня есть несколько дам, с которыми я бы хотела вас познакомить.

— Отлично, — отвечаю я, пока мы идем по коридору. — Я ищу женщину, которая сможет справиться с моими… хм… пристрастиями.

— С какими, например?

— Боль.

Отсутствие необходимости лгать делает это чертовски простым делом.

— Причинять или получать? — спрашивает она.

— Определенно причинять, — подчеркиваю я, когда она открывает дверь слева от нас.

— Дамы, — она жестом показывает на стену с великолепными женщинами, одетыми в дизайнерское нижнее белье.

— Хмм, — бормочу я, расхаживая по комнате.

Охренеть, я бы с радостью забрал большинство из них домой.

По крайней мере, одна из них точно могла бы стать для меня хорошей маленькой шлюшкой.

— Все они просто великолепны, — обращаюсь к Мадам, — но у моего знакомого была блондинка, которая, судя по его рассказам, может быть именно той, кого я ищу.

— Простите, — произносит она свое фальшивое извинение, — но Кора сейчас недоступна.

— Кора, да, — прикидываюсь дебилом. — Так ее звали. Сколько будет стоить, чтобы она стала доступной?

— Мне очень жаль, мистер Паркер. Она будет недоступна по крайней мере неделю или две. Я уверена, что одна из этих девушек более чем удовлетворит ваши потребности.

— Может, это поможет изменить ваше решение? — я достаю из кармана матово-черную флешку.

— И что же это такое?

— Сенатор Харрисон. Губернатор Кендрик. Конгрессмен Ковингтон, — кладу флешку на стол перед собой. — Мне нужно продолжать? Мужчинам и женщинам, находящимся здесь, будет интересно узнать, что женщина, которой они доверяют свои секреты, собирает неплохую коллекцию для шантажа.

Она убирает флешку со стола и тяжело вздыхает.

— Влиятельные, мать их, мужчины и женщины, которые с радостью сотрут тебя с лица земли, чтобы защитить свои задницы, — продолжаю я. — И, прежде чем в твоей голове появятся какие-то грандиозные идеи, у меня есть несколько охуенно влиятельных друзей в охуительно влиятельных кругах, у которых есть копии этой информации.

— Что вам нужно? — коротко спрашивает она.

— Кора.

— Хорошо, — она берет телефон со стола и фыркает: — Оденьте Кору и приведите сюда.

Мадам кладет телефон обратно на стол, а я продолжаю ей угрожать, ожидая, пока они приведут Кору ко мне.

— Ты и все, кто на тебя работают, будут держаться подальше от Бухты Аделаиды. Как можно, блядь, дальше.

Она кивает в знак согласия.

— От Сэмюэля Миллингтона, — ее глаза расширяются от удивления, когда я произношу его имя, — Коры и меня. Уяснила?

Глава 46

Кора

— Открывай, — раздается голос Адама по другую сторону двери, когда он дергает за ручку.

— Хер тебе, — рычу я.

Он сильно ударяет по ней, отчего дверь дребезжит, и я слышу слабый звук раскалывающегося дерева. Снова удар, дверь распахивается, и он врывается в комнату.

— Не прикасайся ко мне, мать твою, — говорю я сквозь зубы, переползая кровать, чтобы оказаться подальше от него.

— Я буду делать всё, что захочу, блядь, — он хватает меня за лодыжку и грубо тянет через кровать к себе, пока я отбиваюсь ногами. Я задеваю пяткой его челюсть, и он хрипит, когда его голова резко поворачивается в сторону от удара.

— Ты гребаная маленькая сука, — рычит он, грубо хватая меня за футболку и поднимает на ноги. Нагнувшись, он перекидывает меня через плечо и выносит из комнаты.

Я бью кулаками его по спине, пока он несет меня по коридору к лифту.

— Опусти меня, ублюдок!

Проведя карточкой доступа, он заносит меня в лифт и бросает на пол.

— Ты этого хотела? — усмехается он, когда я стону от боли. — А теперь вставай, шлюха.

Когда я не выполняю его требования, он вцепляется мне в волосы рукой и поднимает с пола, пока я пытаюсь сделать это самостоятельно.

— Да, блядь! Встаю я!

Не ослабляя своей хватки, он удерживает меня за волосы, кожа головы горит, пока он силой выталкивает меня из лифта. В ужасе от того, куда мы направляемся, мои шаги становятся мелкими и неуверенными, пока он продолжает заставлять меня идти по длинному коридору.

— Она, блядь, убьет тебя, если ты меня трахнешь, и ты, еб твою мать, это знаешь.

Он разражается мрачным смехом, когда мы достигаем двери в конце коридора.

— О, тебя ждет кое-что похуже, — его следующие слова пробирают меня до глубины души, когда он начинает открывать дверь. — Она только что продала тебя.

Адам толкает меня в вперед, и я падаю на грудь темноволосому мужчине средних лет с бородкой. Взяв меня за руки, он помогает мне выпрямиться, а затем возвращает свое внимание к Мадам. — Мы договорились?

— Да, — выдыхает она. — Просто увезите ее отсюда, к ебеням.

— Я надеюсь больше никогда вас не увидеть, — его тон радушен, но в уголках рта мелькает злобная ухмылка. Положив руку мне на поясницу, мужчина ведет меня из комнаты к лифту.

Когда мы заходим в лифт, он нажимает на кнопку нижнего этажа, достает телефон из нагрудного кармана пиджака и говорит:

— Она у меня. Мы едем вниз.

Я в замешательстве хмурю брови, не понимая, к кому он обращается.

— Ты в порядке? — он переводит взгляд на меня, деликатно наклоняет мою голову, блуждая глазами по мраморным синякам на моем лице.

Кивнув, я сдерживаю слезы от первого добродушного обращения, проявленного в мою сторону впервые за неделю.

— Да.

Раздается звон лифта, и он снова кладет руку мне на поясницу, когда двери начинают открываться.

Когда я выхожу в холл, мое сердце замирает, и я не могу дышать.

Я сплю?

— Сэмюэль! — выкрикиваю его имя сквозь слезы, текущие по лицу, и бегу к нему через холл. Я бросаюсь на него с объятиями, и он издает болезненный стон, с трудом удерживаясь на ногах.

— Осторожнее, любимая, — морщится Сэмюэль.

— Как? — мои руки хаотично блуждают по его груди и касаются его лица, в попытке убедить себя, что он реален. — Я… я видела… как ты умер.