Любимая мафиози (ЛП) - Финелли Мила. Страница 57

Хотел ли я, чтобы мой собственный сын чувствовал то же самое после моей смерти? Когда родился Джулио, я поклялся, что у меня будут другие отношения с сыном, но жизнь шла своим чередом, и я попал в предсказуемую колею.

Ты должен позволить Джулио выбирать.

Мое сердце заколотилось, еще большая боль затопила мое тело. Я не хотел этого делать. Наверное, потому что я знал, что выберет мой сын - и это буду не я. Я бы потерял его. И я не был уверен, что смогу это вынести.

Дверь открылась, и я решил, что еще одна медсестра пришла проведать меня. Но это был Марко, и он выглядел таким же измученным, как и я.

Когда он увидел, что я проснулся, он вошел и придвинул стул к кровати.

– Джулио сказал ей не приходить, — сказал он. – Она - сила природы, твоя жена.

Мои глаза снова переместились на мою милую девочку. Такая беда, моя dolcezza (перев. с итал. милая). — Я знаю.

– Она рассказывала тебе о Вике?

– Немного. Почему бы тебе не рассказать мне остальное?

Спокойно он изложил признание, которое они с Джулио получили от Вика час назад. — Энцо угрожал матери и сестрам Вика, чтобы добиться его сотрудничества в краже денег. Поэтому Вик взломал твой ноутбук и установил на него программное обеспечение для работы с клавиатурой, достаточно долго, чтобы получить доступ к банковским счетам. Энцо хотел украсть больше, но Вик стал нервничать после похищения.

Я также регулярно менял свои пароли, так что это усложнило бы задачу.

– А что насчет Ринальдо?

– После возвращения Фрэнки Энцо дал понять, что она все еще является мишенью, и Вик утверждает, что беспокоился, что с ней случится что-то ужасное. Он послал свою тетю, чтобы она выдала себя за агента GDF. Надежды были на то, что угроза GDF будет достаточно убедительной, чтобы Фрэнки затаилась, была начеку и оставалась в замке.

Я издал насмешливый звук. — Неужели coglione (перев. с итал. мудак) думает, что этим добьется моего расположения?

– Нет, он не настолько глуп. Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал? — спросил Марко.

Моя грудь горела, но это не имело никакого отношения к моей травме. Я хотел заставить Вика страдать за то, что он позволил похитить Франческу. За то, что повернул против меня и помог моему врагу. Нужно было показать пример. — Пусть посидит, пока я не вернусь домой. Я хочу лично проследить за этим.

– Прежде чем ты это сделаешь, может быть, мы сможем использовать его, чтобы выведать местонахождение Энцо?

– Хорошо, да. Сделай это как можно скорее, пока Энцо не заподозрил отсутствие Вика.

– Сделаю.

– Как Джулио? — спросила я.

– Устал, но держится.

– Франческа сказала, что он несчастен.

Марко переместился в кресле и разгладил брюки, что он делал всякий раз, когда пытался выиграть время, прежде чем сказать ответ. — Это тяжело. Он не такой, как ты, Рав. Я не знаю, что сказать.

Я проглотил комок в горле. — У нас будет сын.

– Complimenti, cugino (перев. с итал. поздравляю, кузен)! — Он толкнул меня в плечо. –Auguri e figli maschi (перев. с итал. Родите сынишку на радость всем нам)!

Народное пожелание иметь много сыновей закрутилось в моей груди. С сыновьями пришло разочарование. — Я надеялся на дочь, — сказал я с тяжелым вздохом.

– Не беспокойся о Джулио. Он еще молод. Ты знаешь мужчин его возраста. Они полны задора и бунтарства. После женитьбы он успокоится.

Я так не думаю. Я не был таким в его возрасте. Я брал на себя все больше и больше обязанностей, стремясь показать себя. Прислушивался к советам отца и старших. Я никогда не оспаривал приказы, никогда не подводил отца или команду. Но мне не удалось привить это стремление своему сыну.

Я отбросил все это в сторону, чтобы побеспокоиться об этом позже. — Как продвигаются планы по возвращению меня домой?

– Помещение должно быть готово завтра или послезавтра. Оборудование уже в спешке закупается, и мы наняли трех медсестер, все они прошли проверку. Дэвид переедет к нам до дальнейших распоряжений.

Хорошо. Мне нравилось иметь врача в семье. — Я хочу, чтобы ты вернулся утром и забрал Франческу домой. И держи ее там, Марко.

– Я буду, буду.

– Проверь Джулио вечером, прежде чем идти домой, ладно? Убедись, что он ест и спит.

– Конечно. Тебе что-нибудь нужно до того, как я уйду? Что-нибудь поесть - о, подожди. — Он постучал себя по виску, как будто только что вспомнил. – Я забыл. Тебе нельзя есть.

Ублюдок. Он не забыл. — Зия все еще пытается протащить свое рагу из телятины. Это пытка.

Марко тихонько хихикнул. — Должен ли я захватить что-нибудь для твоей жены, когда буду вечером заходить в замок? Что-нибудь, что может понадобиться ей утром?

Это было что-то новенькое. Обычно Марко не был так внимателен к Франческе.

– Нет. Она решила выскользнуть за дверь, так что ей придется жить с последствиями.

Он встал и наклонился, чтобы поцеловать меня в макушку. — Постарайся немного поспать, а? Это поможет тебе быстрее поправиться.

– Я знаю, что это нелегко для тебя, Cugino (перев. с итал. кузен). Спасибо тебе и передай Марии так же.

– Моя жена и я сделаем для тебя все, что угодно, Рав. Ты знаешь это. Но всегда пожалуйста.

Мой двоюродный брат ушел, тихо закрыв дверь, а я посмотрел на свою жену.

– Ты можешь перестать притворяться спящей.

Она перевернулась и вытянула свои длинные ноги. Слабое больничное освещение освещало ее мягким сиянием, и она была похожа на прекрасного золотого ангела. Мое сердце перевернулось, любовь, которую я испытывал к ней, почти выплеснулась из моего тела.

– Я не хотела мешать, — сказала она.

– Иди сюда.

Вместо того чтобы повиноваться, она подложила руки под щеку и посмотрела на меня.

– Куда?

– Иди сюда, ложись рядом со мной.

– Фаусто, в этой кровати мало места. Я сделаю тебе больно.

– Нет, не сделаешь. Мне нужно обнять тебя прямо сейчас. Ti prego (перев. с итал. пожалуйста). Прижмись ко мне, bellissima (перев. с итал. красивая).

Ее взгляд смягчился, и я понял, что она у меня в руках. Она встала с маленькой кровати и подошла ко мне. На ней были только футболка и трусики, лифчик она сняла, и ее груди колыхались под тонкой тканью футболки.

Cristo (перев. с итал. христос), как бы мне хотелось чувствовать себя лучше. Мой член даже не дергался с тех пор, как меня ранили, но мысленно я все еще жаждал трахнуть ее, прикоснуться к ней.

Нахмурив брови, она подошла к моей неповрежденной стороне и опустила поручень.

– Как же это будет работать?

Я поднял свою здоровую руку и попытался освободить для нее место. — Залезай.

Это заняло у нее некоторое время, и мне пришлось скрыть пару вздрагиваний, но у нее все получилось.

Она растянулась на боку и так нежно прижалась ко мне. Это был первый раз, когда я обнял ее после стрельбы, и мое тело расслабилось, оседая на неудобный матрас. — Я скучал по этому, — пробормотал я, закрывая глаза.

– Я тоже. — Ее губы нашли мое горло. – Никогда больше не пугай меня так, хорошо?

– Ti amo (перев. с итал. я люблю тебя), Франческа. Что бы ни случилось в будущем, знай, что я люблю тебя всем своим существом. Когда я умирал на той улице, моя последняя была мысль о тебе.

– О, малыш. — Она прижалась ближе. – Я не хочу думать об этом никогда снова.

– Я тоже.

– Я не должна была просить тебя повременить с его убийством. Если бы я не...

– Нет ничего хорошего в том, чтобы зацикливаться на прошлом. Я не виню ни тебя, ни Эмму. У меня было достаточно времени, чтобы убить его до приезда твоих сестер, но мне нравилось играть с ним.

Несколько минут мы оба молчали, единственным нашим собеседником был шум машин в комнате. Наконец она сказала: — Я не могу поверить, что у нас будет мальчик.

– Ты разочарована?

– Я ... нервничаю. Я хочу, чтобы он мог сделать свой собственный выбор, когда придет время.

Я подумал о своем первом сыне, сидящем дома и несчастном. — Ни у кого нет выбора в этой жизни.