Законы жанра (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич. Страница 44

— У нас нет этих лет, — сказала я.

Я испытала приступ неудовольствия, и перед моим внутренним взором возникла картинка с пылающим кафе, мертвыми телами посетителей и брызгами крови на перевернутых столиках. Они, разумеется, были ни в чем не виноваты, ну, или по крайней мере, не виноваты в наших проблемах, но мою темную сторону это не останавливало.

Это была иррациональная ярость, первобытное желание крушить и убивать, и никакие доводы рассудка ничего не могли с этим поделать.

Я вцепилась рукой в краешек столика, пальцы побелели от напряжения.

— Пожалуй, что нет, — согласился Смит, внимательно за мной наблюдая. — Но пока я сумел найти только один вариант, и он довольно сомнительный.

— С этого надо было начинать. Что за вариант?

— Вы знаете, что такое данж?

— Я — большая девочка и играла в компьютерные игры, — на этот раз мое неудовольствие обратилось против Эллиота, и теперь мысленный топор торчал уже из его головы.

— Существует несколько данжей, в награду за прохождение которых дают возможность воспользоваться телепортом в любую точку, куда только ни пожелает победитель, — сказал Смит. — Опытные игроки пользуются ими для того, чтобы обходить ограничения официальной портальной сети и попасть туда, куда иными способами попасть невозможно.

— А в чем сомнительность?

— Нет никакой информации, что кто-то пытался использовать этот телепорт для путешествия между мирами, как нет и никаких сведений о том, что это невозможно, — сказал Смит. — Может быть, такое просто не приходило никому в голову, в виду отсутствия подобной необходимости. Может быть, те, кто используют его именно в этих целях, просто предпочитают об этом не распространяться.

— Иными словами, не попробуешь, не узнаешь, — сказала я. — Надо пробовать.

— Здесь скрывается еще один подводный камень, — сказал Смит. — Данж имеет ограничение для входа по минимальному уровню игрока.

Ясное дело, что речь шла не обо мне. Полагаю, что мой текущий уровень открывал мне дорогу практически в любую локацию Миров Бесконечной Войны. Или просто в любую, без «практически».

— И сколько уровней вам нужно добрать, Эллиот?

— Сто сорок три.

— Это решаемая задача, — сказала я. — Создадим группу, я буду убивать, а вы — получать за это часть моего опыта. Думаю, если найдем достойных врагов, то управимся за несколько дней.

— Я узнавал, все не так просто, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Разница между нами слишком велика, и в связке с вами я буду получать только крупицы опыта. Так что процесс может затянуться на пару месяцев, а то и дольше. Существует более эффективный метод.

— Какой?

— Прокачка кого-то до необходимого уровня — весьма распространенная в этих местах услуга, и существуют целые группы специалистов, которые ее оказывают. Я успел навести справки об одной такой конторе, они могут обеспечить мне сто пятидесятый уровень за неделю, но это будет стоить золота.

— Золото — не проблема, — сказала я. — Сколько вам нужно?

— Тридцать тысяч, — сказал он.

Я точно не знаю, насколько солидной была эта сумма и насколько адекватной цена, но золота у меня было полно, и я не видела причины экономить. В отличие от затерянного посреди прерий городка, здесь было множество магазинов, что помогло мне значительно облегчить инвентарь, так что сумма в моем кошельке уже стала шестизначной.

Не с шестью нулями, а просто шестизначной, но и это уже было достаточно неплохо, учитывая полное отсутствие местных денег на старте.

— Открывайте окно обмена, — сказала я.

Он открыл, и я ссыпала туда требуемую сумму и еще немного сверху, но цифра в моем кошельке все равно осталась шестизначной.

— Пообещайте им бонус за скорость, — сказала я.

Что ни говори, а деньги все-таки значительно облегчают жизнь. Да, всех проблем с их помощью не разрулить, но некоторые ситуации без них непроходимы.

— А как ваши изыскания? — поинтересовался Смит.

— Ничего принципиально нового я для себя не узнала.

— Жаль.

— Но получила несколько рекомендаций, — сказала я.

И раз уж у меня выдалась свободная неделя, пока Смит будет поднимать свои уровни, то я вполне могу последовать хотя бы одной из них.

Глава 22

До первожреца я так и не добралась, бросив это занятие на половине пути, потому что поняла, что мне тупо не хватит денег.

В церкви Всемотца любой контакт с кем-нибудь, рангом выше подметальщика монастырского двора, требовал пожертвований, и, разумеется, чем выше был ранг священника, тем больше денег требовалось занести на алтарь этого самого Всемотца. Взамен я получала долговременные баффы и всяческие благословения, но моей главной проблемы они не решали.

Религия в Мирах Бесконечной Войны сильно отличалась от той версии, к которой я привыкла. Здесь не осталось места слепой вере, потому что люди точно знали, что боги существуют, и зачастую выбирали конфессию только из-за количества бонусов, которые она могла им дать. Это было больше похоже на бизнес, потому что в результате проведения ритуалов, соблюдения обетов и приношения жертв ты мог получить что-то весомое прямо сейчас, а не абстрактное обещание лучшей жизни когда-нибудь потом.

Как и в любом бизнесе, в котором крутятся огромные деньги, здесь когда-то существовала жуткая конкуренция, которая практически сошла на нет после локального Рагнарека, устроенного местному пантеону Борденом и моим отцом. Поскольку в той битве полегли ключевые персонажи основных местных религий, все благословения, проданные от их имени, перестали действовать, что вызвало величайшее в истории перераспределение паствы. Многие храмы были закрыты, тысячи монастырей опустели, а на освободившуюся вершину местного Олимпа бросилась толпа претендентов, и мало кому до этого известный Всемотец оказался самым удачливым из них.

На сегодняшний день это был самый распространенный и влиятельный в этой вселенной культ, при этом, что странно, он был достаточно миролюбивый, поэтому я и попробовала обратиться к нему, но…

Как я уже говорила, деньги кончились гораздо раньше, чем я добралась до Старшего Сына. Или хотя бы до главного храма, в котором он иногда проповедовал. Я смогла добраться только до кардинала Клеменцо, и ради аудиенции с ним мне пришлось положить на алтарь Всемотца кошель с пятидесятью тысячами полновесных золотых. В результате я получила долговременный иммунитет от пищевых ядов, повышение магической устойчивости на двадцать пять процентов, бонус к восстановлению здоровья после падений с высоты, ачивку «Лохушка Года» в красивой золотой рамке и полчаса наедине с кардиналом.

Клеменцо ожидал меня в беседке посреди монастырского сада. Послушники организовали там стол для чаепития, постелили скатерть, выставили сервиз с чашками из тончайшего фарфора и несколько тарелок с пирожными — соблюдения аскезы культ явно не требовал.

Мой провожатый представил меня кардиналу и растворился в ближайших кустах, а Клеменцо налил мне чая. Пожалуй, это была самая дорогая чашечка чая, которую мне когда-либо наливали.

— Мисс Кэррингтон.

— Кардинал.

— Вообще-то, ко мне положено обращаться «Ваше Высокопреосвященство», — улыбнулся он. Клеменцо был больше похож на мясника, чем на священника. Он был высокий, с широченными плечами, а каждый его кулак был размером с мою голову. Он носил красную сутану, которая гармонировала с румянцем на его щеках, и чашечка чая в его пальцах казалась игрушечной. — И целовать кольцо.

— Я не хочу целовать ваше кольцо, — сказала я. — Помимо прочего, это негигиенично.

— Регулярно протираю его антисептиком, — сказал кардинал.

— И все же, я откажусь, Ваше Высокопреосвященство.

— Твое право, до… — он осекся. — Допустим, мы уже протанцевали все положенные по протоколу па, и можем перейти непосредственно к беседе. Признаться честно, меня и самого раздражают все эти церемонии. Могу я взглянуть на проблему?

— Конечно, — я положила правую руку на стол.