Когда он получает (ЛП) - Сэндс Габриэль. Страница 18
Неро невесело усмехается. — Ты действительно все продумал.
— Мы хотели, чтобы Пахан понял, что в семье есть кто-то, кто может быть готов обратиться. Кто-то, кто знает много секретов, которые будут ценны для него и Братвы.
Даже не понимая терминов, которые использует Джино, я начинаю догадываться, к чему он клонит. Он хочет, чтобы Неро помог им устранить конкурента, притворившись, что перешел на другую сторону.
Неро ставит свой бокал с вином на кофейный столик. — Пахан будет рад получить от меня любую информацию. Но что ты надеешься получить от него?
— Его местонахождение, — отвечает Вита.
Этот план — ее идея?
— Никто, кроме тех, кто входит в его окружение, не знает, где он находится, — продолжает она. — Если мы найдем его и позаботимся о нем, остальная часть организации рассыплется.
Неро потирает подбородок.
— Как я смогу убедить кого-то выдать мне его местоположение? Даже если он поверит, что я готов предать тебя, он не пригласит меня на кофе.
Глаза Джино вспыхнули. — Вот тут-то и пригодится твоя сообразительность. Раф упоминал, что ты обладаешь этим качеством. Я верю, что ты найдешь выход.
— Это приказ? — спросил Неро, понизив голос.
— Это был бы приказ, но, к сожалению, — взгляд Джино скользнул по мне, — нам также нужно сотрудничество Блейк.
Неро резко встает, убирая руку с моей спины. — Нет.
— Мы не будем привлекать ее, если она не хочет участвовать, — спокойно говорит Джино мужчине, который определенно не спокоен.
— Она не будет вмешиваться, — рычит Неро.
Вита ловит мой взгляд. Именно поэтому они пригласили меня сюда — чтобы попытаться наладить отношения. Чтобы я захотела им помочь.
— Какую роль я должна сыграть? — спрашиваю я.
— Как жена Неро, ты будешь подвергаться пристальному вниманию, — говорит Вита. — Чтобы справиться с этим, тебе с Неро придется работать в тандеме. Тебе придется убедить другую сторону, что ты настолько разозлена тем, что случилось с Неро, что готовы рискнуть всем, чтобы отомстить.
Боже мой. Это так безумно, что я чуть не рассмеялась. Я? Как я могу справиться с подобным? Я не принадлежу этому миру. Я не знаю, как в нем существовать, не говоря уже о том, чтобы быть активным участником. Я бы все испортила в первый же день.
Неро протягивает мне руку. Как только я беру ее, он поднимает меня на ноги. — Мы уходим.
Взгляд Виты буравит меня. — Блейк, мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить тебе успех. Я бы лично подготовила тебя.
— Я сказал «нет», — огрызнулся Неро. — Она под защитой Рафа. Вы не имеете над ней никакой власти.
— Мы в курсе, — проворчал Джино. — Именно поэтому мы просим, а не приказываем.
— Разговор окончен.
Неро тянет меня к двери.
— Неро, разве ты не хочешь услышать, что тебе за это будет? — спрашивает Джино.
— Мне все равно. Ответ все равно будет отрицательным. Я не стану вмешивать Блейк в наши дела, что бы ни случилось.
— Если ты поможешь нам закончить эту войну, я сделаю тебя капо. Я дам тебе власть в моей организации, несмотря на то, что случилось с моим племянником. Ты больше не будешь мальчиком на побегушках у моего сына и получишь уважение, которого заслуживаешь.
Челюсть Неро сжимается. В комнате воцаряется тишина.
— Блейк, — говорит Вита через несколько секунд. — Что ты думаешь?
Неро крепче сжимает мою руку. Я почти ожидаю, что он выведет меня, не дав ответить, но он остается неподвижным, ожидая, пока я выскажусь.
Сердце колотится в ушах. Я не знаю, как это сделать. Я всего лишь девушка из города, о котором никто никогда не слышал. Как я смогу провернуть нечто подобное?
Это невозможно.
— Я не могу вам помочь, — тихо говорю я.
В глазах Виты мелькает разочарование, но она быстро берет себя в руки. — Я понимаю.
Вечер окончен. Джино и Вита провожают нас до двери, настроение у них напряженное и неспокойное.
Вита обнимает меня на прощание. Я чувствую, как она кладет что-то в мою сумочку.
— Телефон, — шепчет она мне на ухо. — Позвони мне, если передумаешь.
ГЛАВА 11
БЛЕЙК
По дороге домой Неро не разговаривает со мной. Он погружен в раздумья, пока везет нас обратно в пентхаус.
Сильный дождь бьет по лобовому стеклу. Сегодня чуть выше нуля, тепло для января в Нью-Йорке, по словам Алека. Он сделал нам комплимент, когда увидел, что мы уходим. Сказал, что мы красивая пара.
Как и Ферраро, вы никогда не узнаете правду о нас по тому, как мы выглядим.
Их предложение кружит у меня в голове, как назойливая муха. У меня нет желания влезать в мир Неро еще больше, чем я уже в нем есть, но здесь может быть что-то.
Что-то, что может помочь и Неро, и мне.
Теперь, когда я наконец поняла, чем Неро пожертвовал ради меня и какую роль я сыграла в нашей нынешней ситуации, часть моей злости на него сменилась тяжелым чувством вины.
Он потерял все, когда приехал в Даркуотер-Холлоу, а теперь потерял все снова. Похоже, он больше не общается ни со своим бывшим боссом, ни с другими друзьями. Неужели они бросили его теперь, когда он работает на Ферраро?
Есть ли у него кто-нибудь в этом городе, кроме меня?
Я чувствую себя такой одинокой с тех пор, как он привез меня сюда, но я никогда не думала, что он тоже может чувствовать себя одиноким.
У него даже нет Сандро, которому он мог бы довериться. В разгар всего этого хаоса была ли у него возможность погоревать о нем? Или он задвинул все свои эмоции подальше?
— Сегодня вечером мы запрограммируем твои отпечатки пальцев в систему безопасности, — говорит он, удивляя меня. — Теперь, когда Ферраро знают, что ты здесь, нет смысла держать тебя взаперти.
Мой домашний арест закончился.
— Спасибо, — тихо говорю я.
Он только кивает.
Несколько секунд я изучаю его, пока он движется по оживленным улицам города.
Он еще не до конца оправился от боксерского поединка с Алессио, но даже с порезом на губе и исчезающим синяком на скуле он до боли красив.
Я подавляю внезапное желание наклониться и поцеловать его в щеку.
То, что я узнала сегодня, не изменит ни того, что я больше никогда не смогу ему доверять, ни того, что между нами все кончено.
Я все еще хочу уехать из Нью-Йорка.
Но я не хочу оставлять Неро вот так.
— Что такое капо? — спрашиваю я.
— Среднее звено мафии. У капо есть своя команда, за которую он отвечает. Они работают на него и платят ему долю от своей прибыли. Затем капо выплачивает свою долю боссу.
Я изогнул бровь. — Звучит как организация массового обслуживания. Ты продаешь посуду Tupperware?
Неро хихикнул. — Не совсем. Если только она не наполнена кокаином.
— Так это основа бизнеса? Наркотики?
Он бросает на меня косой взгляд. — С чего вдруг такое любопытство?
— Ты не можешь ожидать, что мне не будет любопытно после того вечера, который мы только что провели. Если бы не отношение Козимо и не Алессио, появившийся во всей красе, ты мог бы сказать, что семья разбогатела на создании империи эфирных масел, и я бы тебе поверила. Они не похожи на гангстеров.
— Чем раньше ты научишься не доверять внешности, тем лучше для тебя будет в долгосрочной перспективе, — говорит Неро. — Ферраро занимаются оружием, наркотиками и рэкетом. У них также большой портфель легальных предприятий, некоторые из которых выступают в качестве прикрытия. Их империя огромна, и они хорошо известны в политических кругах благодаря своим щедрым пожертвованиям перспективным кандидатам.
— Перспективным?
— Тем, чьи приоритеты не имеют ничего общего с борьбой с организованной преступностью.
Мы останавливаемся на красный свет.
— Ты бы хотел стать капо?
Неро поворачивается ко мне, его ореховые глаза оценивают. — Какое это имеет значение?
— Мне любопытно. Как бы это сравнилось с работой консильери?
Его губы сжались в тонкую линию. — Я был капо гораздо дольше, чем консильери. Полагаю, это все равно что влезть в старую пару обуви.