Идеальный мир для Лекаря 25 (СИ) - Сапфир Олег. Страница 38
— Кажется, с боеприпасами не всё так просто… Так что насчет новых наемников я бы еще подумал, — он протянул старику планшет и включил видео.
А там кадры с мест, где раньше стояли заводы. Правда, теперь там только кратеры.
— Это самые крупные, и их уничтожили демоны, — пролепетал мужчина.
— Ничего, заводов у нас много, — отмахнулся Император.
— Но эти самые лучшие!
— Значит, новые построим, — невозмутимо ответил он. — Есть еще какие-то проблемы?
— Демоны прорываются по всем флангам! Мы держимся, но всё плохо. Не знаю, насколько еще хватит сил! — командующий был на грани срыва.
— Не пойму, почему моя армия не может то, с чем справлялся какой-то мелкий граф? — помотал головой Император. — Ладно, неважно. Армия просто была не готова к такой подлости. Сейчас соберемся и справимся.
В этот момент большой экран на стене включился сам по себе, и на нем показалось изображение очень хмурого Императора Российской Империи.
— Приветствую тебя, Чано, — пробасил он. — Я получил твое послание с ультиматумом. Где ты перечислял все свои претензии и требовал выдать тебе Булатова. И рассмотрел его. Значит, если мы не выдадим тебе Булатова, начнется война?
Чань промолчал, так как не знал, что ответить.
— Знаешь? — задумался Император. — Я решил лично ответить. Если тебе так принципиально, что можешь даже начать войну, то я, конечно же, не имею другого выбора… — на лице китайского лидера появилась довольная ухмылка, — другого выбора, кроме как выбрать войну. Всего хорошего.
Улыбка сразу пропала с лица старика, а изображение на экране пропало. Он медленно повернулся к людям и некоторое время пытался собрать мысли в кучу.
— Скажите мне… Скажите, что после провала изначального плана, этот дебил, которого уже казнили, не отправил ультиматум российскому Императору, — он посмотрел на собравшихся.
— Отправил, — ответил кто-то из них.
— Да с*ка! Ну почему нельзя два раза казнить? И почему вы такие тупые? — разъярился старик.
— Но что нам теперь делать?
— Стягивать часть армии к границам, вот чего! И разберитесь, почему в нашем секретном бункере появляются всякие иностранные Императоры без моего ведома!
А в Эквадоре теперь довольно тихо и уютно. Здесь наступили совсем другие времена, когда с бандитизмом на улицах городов покончено. Когда люди больше не боятся картелей и живут полноценной жизнью. Здесь теперь можно встретить куда больше счастливых улыбок.
— В этот раз вы всё сделали правильно? — подсчет голосов после выборов как раз подходил к концу, и я с министрами ждал окончательных результатов в зале для совещаний.
— Мы не знаем, — честно признались те. — Всё-таки это народные выборы. Мы же не фальсифицируем, как народ решит, так и будет…
— Да это понятно, — махнул я рукой. — Главное, меня не будет в бюллетенях, да?
— Нет, не будет, конечно же! — заголосили они.
— Вот, совсем другое дело, — одобрительно кивнул им.
Спустя несколько минут начали озвучивать результаты подсчета голосов.
— Хуан Хосе набирает два процента голосов! — торжественно провозгласил диктор из телевизора.
— Во-от! Уже хорошо! — обрадовался я. — В этот раз точно будет всё прекрасно!
— Пабло Трепильо набирает один процент!
— О, даже больше двух кандидатов? Молодцы! — воскликнул я. — Растете!
— Кемильо набирает полтора процента!
— Вот красавчики! — я подскочил со своего места от переполняющих меня чувств. — Теперь точно всё получится!
— Лабладут набирает четыре процента!
Я медленно перевел взгляд на левое плечо, где комфортно расположилось божество.
— Эх, почти, — махнул он рукой. — Бать, потом расскажу, хорошо? Ну ведь как близка была победа, а?..
— Не знаю, как такое получилось, но я искренне рад, — честно признался ему. — Что ты не одержал победу.
— И свыше девяноста процентов набирает необычный кандидат! — тем временем диктор заверещал. — Первая женщина-правитель Эквадора в истории страны!
— Да-а-а! — я захлопал в ладоши. — Как прогрессивно!
— Виктория Булатова!
Все звуки в комнате резко стихли. А я посмотрел на Вику, что стояла и, закрыв лицо руками, мотала головой.
— Ты был прав… — проговорила она. — Объяснять, и правда, надо было точнее.
Глава 13
В роскошном просторном зале, за огромным длинным столом, усыпанном множеством блюд и закусок, расположились важные и влиятельные представители империй и командующие армией вторжения.
Все они знают, для чего их позвали, и в честь чего устроен этот праздник, так что настроение у каждого было отменным. И вот, когда все собрались, во главе стола поднялся тот, кто устроил это собрание.
— Рад приветствовать всех вас за этим столом! — воскликнул он, и в зале сразу воцарилась тишина. — Понимаю, что многим из вас было непросто добраться сюда… Кто-то прибыл уже неделю назад, кто-то только сегодня. Сейчас мы сидим за одним столом и наслаждаемся жизнью! Но в самом ближайшем времени нас ждет война, захват и продвижение по землям противника.
Зал взорвался аплодисментами и радостными криками.
— Рад видеть ваш боевой настрой и поддержку, — искренне улыбнулся мужчина в золотых одеяниях. — И, как вы знаете, это сопряжение изначально пошло не так, как ожидалось. Направилось совсем в другую сторону. Всё потому, что здесь командовали другие люди, которые допускали немало ошибок. И большинство из них заплатили за это своими жизнями. Потому теперь мы решили приготовиться как следует, собрать достаточно войск и провести вторжение как надо, учитывая ошибки прошлого. Наш план безупречен, ведь не зря он готовился на протяжении нескольких месяцев. Продумано всё до мелочей, мы не столкнемся с неожиданностями, — он замолк и посмотрел на собравшихся. — Если у вас есть вопросы, я готов на них ответить. Но для начала… — мужчина хлопнул в ладоши и двери зала распахнулись настежь. — Несите горячие блюда!
Пять десятков слуг споро закатили тележки, загруженные множеством накрытых подносов и стали раскладывать тарелки перед гостями.
— Теперь я готов ответить на ваши вопросы. Не стесняйтесь, отвечу на каждый из них.
Один из гостей поднялся и подождал, пока командующий вторжением даст ему слово.
— Да, герцог Перкстон, что вас интересует? — учтиво кивнул мужчина в золотых одеяниях.
— Я бы хотел узнать, почему мне позволили взять лишь шестьдесят тысяч моих тяжелых всадников? Я могу привлечь гораздо больше войск! — воскликнул он.
— Увы, слишком много желающих, а места на всех не хватает, — развел руками командующий. — Использовать слишком большое количество солдат в сражении с иномирцами нерационально. Вы же знакомы с оружием из этого мира?
— Разумеется, знаком. С самого начала сопряжения мои отряды исследуют порталы и несут мне добычу, — возмутился герцог. — У нас и артефакты специальные есть, направленные на защиту именно от этого мерзкого вооружения. Но я вас понял. Значит, будем ждать, пока не захватим больше земель.
— Всё верно, господин Перкстон, и я благодарен за ваше понимание, — кивнул командующий.
— Но ведь во второе вторжение принимают вообще всех! — возмутился кто-то из присутствующих.
— Конечно всех. У них ведь территория значительно больше, но в то же время их со всех сторон окружает море, — развел руками мужчина. — Сейчас вокруг выстроилась морская блокада, и им некуда продвигаться. Хотите присоединиться к ним?
— Нет, что вы… — замялся тот. — И кстати, раз уж всё равно встал, у меня второй вопрос. А почему операция назначена только через четыре дня, хотя я, например, могу вступить в бой хоть завтра?
— Это хороший вопрос, — улыбнулся командующий. — И нет, начать наступление завтра мы не сможем. Во вторжении участвует множество аристократов, нужно наладить логистику и связь, окончательно продумать тактику и назначить каждому зону ответственности. Это не так просто, как кажется, — развел он руками. — Плюс, противник сейчас разбушевался, и лучше подождать, когда у него кончатся силы. Так уж совпало, что один из местных аристократов решил попытаться прорваться к нам в одиночку.