Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 45
Он имел небольшой надел неподалеку. Выращивал овощи и присматривал за округой бесплатно, по привычке.
Я сунула ему в руку кошель, а на удивленный возглас старика возразила:
— Я посчитаю, сколько должна вам за работу. А это — аванс, чтобы вы спокойно продолжали беречь лес.
Роберт в тот же день отправил сообщение в Торн, с требованием возбудить на Сайш очередное дело. К тому моменту он уже знал, что мерзавка имеет мать и младшую сестру, но она осталась в родном доме очень ненадолго. Вскоре снова сорвалась с места.
Но пора садиться в экипаж. Я подсаживаю Элли и поворачиваюсь к Эрику, но сын ускользает из моих рук и я, под насмешливым взглядом Роберта, отступаю.
Вздохнув, наблюдаю, как сын ловко запрыгивает на подножку.
— Он сильный и ловкий, не надо слишком оберегать его, — тихо произносит Роберт и кладет руки на мои плечи.
Его прикосновение ощущается так, словно меня плотным и теплым плащом накрыли. Приятно, надежно, горячо.
— Детям необходимо чувствовать безопасность, — чуть поворачиваю голову, но не шевелюсь, позволяя ему обнимать меня.
— Он в безопасности рядом со своим отцом, — отвечает Роберт. — Так же как и его мать.
Последними словами он обезоруживает меня и я сдаюсь. Роберт не отнимает у меня права зваться матерью Эрика, не вспоминает настоящую Лилию, которая сделала выбор и исчезла из жизни сына.
А безопасность и защита отца — это… это база, да. Эрик был нервным раньше, а сейчас я вижу, что сын становится более уверенным, спокойным.
Поэтому я и корила себя, скрывая Эрика от его родного отца. Но тогда я верила, что Роберт тиран и чудовище.
Камеристка забирается в экипаж вслед за детьми. Она местная, но не сплетничает на кухне, вопросов не задает. Может, считает, что лорд дракон помирился с женой, которая похорошела и родила сына.
Хотя знаю, что в Кохэме ходят слухи, что бывшая жена сгинула и Роберт привел новую, с таким же именем, и поселил ее в замке вместо Сайш.
В общем люди болтают много дикого и нелепого. Даже не знаю, как это разгребать.
Роберт отнимает ладони от моих плеч и я иду к экипажу, а ему выводят коня.
В этот момент из замка выбегает Карл — секретарь и личный бухгалтер Роберта.
— Милорд, вам пришло письмо… от Сюзан Сайш, — произносит он, а у самого глаза вот-вот на лоб вылезут.
Я, конечно же, разворачиваюсь и спешу обратно. Эта нахалка в розыске, но смеет писать письма?
Чудеса да и только.
Роберт читает послание с мрачным лицом. Наблюдаю как его губы складываются в жесткую линию и переживаю. Что она могла написать?
— Эта женщина чудовище, — выплевывает Роберт брезгливо и передает мне письмо.
53
Забираю письмо из рук мужа и вчитываюсь в строки, выведенные уверенной рукой.
«Лорд Роберт, Кристина — ваша кровь. Прекратите преследование, позвольте мне оставить деньги и вещи из замка в качестве ее наследства. Моя девочка ничего не получила от своего отца, исправьте несправедливость. Более того, я надеюсь на ваши благоразумие и щедрость. Ведь монет и тряпок, что я забрала из замка, нам с дочерью не хватит надолго. Если вы переведете на мой счет еще сто тысяч горрий, я сочту себя вполне удовлетворенной и не стану сдавать Кристину в интернат для неимущих. Поймите, когда начну работать, то присматривать за малышкой не смогу».
Внизу указан банковский счет.
Я в полном шоке. Да, замечала, что временами Сайш была груба с дочерью, но грозить сдать ее в приют для нищих! Страшно представить, что станется там с девочкой.
— Поездка отменяется? — хмурюсь и возвращаю Роберту письмо.
— Наоборот, мы поедем, а Сайш займутся мои люди. Нужно спасти Кристину.
Дети выглядывают из экипажа и я машу им, притворяюсь, что все в порядке. Уверена, что Эрик расстроится, если узнает об опасности, нависшей над Кристиной.
— Мне неспокойно, — нервно поправляю перчатки, а Роберт смотрит мрачно и страшно.
— Она залегла на дно, но я ее найду. Если не откликаться сразу, она свяжется снова.
— А вдруг опоздаем? — с надеждой гляжу на мужа. — Вдруг она избавится от Кристины?
— Сайш любит жить на широкую ногу, монеты у нее уйдут только на съемное жилье. Значит, начнет искать работу, чтобы облапошить очередного богатого дурака.
Очевидно, что под «очередным богатым дураком» Роберт подразумевает брата и я прикрываю глаза. В этом мире женщина может устроиться лишь гувернанткой или няней. Прислугой еще.
— Даже если ей удастся влезть в богатый дом, дочь для нее станет обузой. Как бы не опоздать.
— Мне кажется, Сайш в столице. Садись в карету, Лена.
Роберт называет меня Леной только наедине, в присутствии других людей я Лилия. Особенно неприятно, что от Эрика приходится скрывать правду, но он еще слишком мал, чтобы узнать о предательстве настоящей матери.
В пути я развлекаю детей сказками, а иногда и Роберт, обычно едущий верхом, присоединяется к нам. Он тоже рассказывает истории, но страшные.
При этом вещает разными голосами и детям его представления безумно нравятся. Элли боится и прячется в моих объятиях, но продолжает слушать с горящими глазами.
Камеристка пытается дремать, но безуспешно, вот и поглядывает на нас большими глазами. Кажется, тоже боится страшных сказок моего мужа.
А я стараюсь забыться в этих моментах, в которых мы ощущаемся почти как семья. Стараюсь не думать об одинокой избалованной девочке, очутившейся в страшной опасности.
Сайш психопатка, я уверена. Она родила ребенка только ради манипуляций.
Кохэм находится недалеко от столицы и мы доезжаем за сутки, один раз остановившись в небольшом придорожном трактире, чтобы освежиться и отдохнуть.
В Торн въезжаем вечером и Эрик с Элли глазеют на широкие проспекты и сияющие витрины. Они притихли и иногда охают при виде какой-нибудь очередной диковины.
К примеру, их поражают черные экипажи, они же кэбы, и толпы народа, высокие административные здания со шпилями и башенками.
— Тут все большое, — шепчет Элли. — Посмотрите, в той витрине платья!
Сестренка указывает на привлекшую ее внимание витрину пальчиком. Буран тоже вместе с нами, лежит у ног Эрика, а Роберт ухмыляется в усы.
— Устроимся в гостинице и завтра пройдемся по городу, посетим магазины, — обещает он.
Глаза Элли зажигаются, но Эрик молчит. Думаю, магазины ему мало интересны.
— А ты куда хочешь пойти? — спрашивает его Роберт.
— Я хочу посмотреть парк аттракционов, — смущенно отвечает сын.
— Я тоже хочу, я тоже, — подхватывает Элли.
В Торне мы останемся на пару дней, а потом продолжим путь в Шарсо. Но я не представляю, как искать эту змею подколодную в огромном городе. Она тут затерялась как иголка в стоге сена.
Экипаж подъезжает к лучшей гостинице Торна и к нам выходит швейцар. Багажом занимается наш кучер и Роберт сразу ведет нас внутрь, к стойке портье.
Элли и Эрик окончательно затихают в огромном холле. А я обнимаю их за плечи и притягиваю к себе. Эрик даже забывает насупиться и я пользуюсь тем, что сын растерян, прижимаю его поближе.
Если честно, я сама устала и тревожусь.
Роберт возвращается и показывает мне ключи. Они мерно позвякивают в его пальцах и я выдыхаю. Фух, он снял три комнаты — одну себе, вторую нам с детьми, и третью для камеристки.
— Нам нужно поговорить вечером, — просит Роберт и я согласно киваю.
— Мисс Райлиш, вы же посидите с детьми, пока они заснут? — прошу я.
Мы распределяемся по комнатам и я с радостью отмечаю, что наш номер большой, двуместный и очень удобный. Дети, конечно же, осматривают каждый уголок. Потом прыгают и бегают как маленькие бесята.
С трудом загоняю их в ванную комнату, чтобы умылись и искупались.
— Мисс Райлиш! — взываю к камеристке.
Элли тщательно намыливает руки, смывает и снова намыливает.
— Как приятно пахнет пена, — тянет зачарованно.
А сын ополаскивает лицо и явно задумал ускользнуть.