Отвергнутая истинная, или Мыльное счастье попаданки (СИ) - Грин Виктория. Страница 16
Я отступила назад и улыбнулась. Я создала не просто вино, а волшебный напиток, способный принести радость и счастье всем, кто его пробует. А также, не вызывающий зависимость и похмелье утром.
— Надеюсь, твое вино станут покупать охотнее, — досадливо ухмыльнулся брат, сидя на траве, отпивая из кувшина.
— Покупать?! — удивилась я. — Не знала, что ты кому-то его продавал.
Брат огорченно вздохнул.
— Пытался поставлять вино в Край Звездных Цветов и на Землю ветров. Но, — поник головой, — они отказались после первой поставки.
Сделала возмущенный вид, хотя прекрасно понимала, почему они отказались.
— Затем были Острова Вечных Снов и Серебряных облаков. — Мивлиан с наслаждением отпил вина, — но и здесь пришел отказ.
Честно говоря, мне стало жаль брата. Он так старался, но его стремления не были приняты.
— Ну, ничего, — подбадривающе пихнула его в плечо. — Мы с тобой такое вино придумаем, что им придется в очереди стоять. — Закинула в рот виноградинку. — Можем даже из ежевики сделать, или… — осеклась. — Пушистик!
Мне на колени прыгнула куница и радостно завиляла хвостиком.
— Что ты здесь делаешь? — удивилась я, приподнимая его на уровень своих глаз. — Как нашел ме… — Пушистик по обыкновению облизнул мои губы и приятно замурчал.
— А это кто такой?! — насторожился Мивлиан, смотря на кого-то за моей спиной.
Глава 17. Морковка
— Эни?! — опешила я, видя, как король уверенной походкой направляется прямо к нам. Как он нашел меня?
Сразу вспомнила слова родных о его отце.
Король все ближе, а я все дальше. Мивлиан в недоумении.
— Вы что, знакомы? — спросил он, удивленно наблюдая за моим отступлением.
— Ага, — лишь ответила я и как дам деру.
Энсгар помчался за мной, а за ним, хмуря брови, Мивлиан. И вот бежит по полю вереница. Куда бежит, зачем? Ну раз я начала, то отступать нельзя. Пушистик в шоке. Вцепился в мое платье коготками, в глазах недоумение.
И тут до моих ушей доносится какая-то возня. Оборачиваюсь и вижу, как Мивлиан яростно машет кулаками, а Энсгар, невозмутимый, с легкостью уворачивается от его ударов.
Добежав до леса, я забралась на дерево. Тут-то меня он точно не увидит!
О, а вот и ужин! Сорвав с ветки ароматный, напоминающий яблоко, плод, с наслаждением откусила.
Вот так вкуснотища! Словно творожок с сахаром и сметанкой. Сюда бы еще блинов, и вообще сказка.
Наблюдая за жалкими попытками брата одолеть Энсгара, ощутила странное головокружение. Тело стало ватным и я, не в силах удержать ветку, полетела вниз.
Но вместо твердой земли, приземлилась в чьи-то объятия. Переведя затуманенный взгляд, увидела красивого мужчину. Он вопросительно смотрел то на меня, то на кого-то еще.
— Что это с ней? — донесся до меня бархатный голос, словно из глубины леса.
— Все плыве-е-ет, — протянула я, пытаясь коснуться щеки незнакомца. — Красавчик, а как тебя зовут? — игриво пропела я, смотря на размытый облик мужчины. — Знаешь, а я бы с удовольствием вышла за тебя замуж.
— Кажись, яблочки-веселушки съела, — засмеялся другой. — Надо ее вниз головой свесить, чтобы полегчало.
Меня тут же закинули на плечо, отчего я невольно сжала каменные ягодицы мужчины.
И вот меня тащат, не известно куда, не известно кто. Но я не сопротивляюсь. От незнакомца исходит теплая аура, которая вызывает доверие.
— А у тебя невероятно соблазнительная попка, — говоря я, совершенно не стыдясь своих слов. — Так бы и съела, аррр. — Принялась сминать ее и шлепать, словно это было самым естественным делом на свете.
— Когда говоришь яблочки перестанут действовать? — донесся низкий бархатный голос.
— Часа через два, — ответил второй, — нам туда.
Пока мы шли, мужчины беседовали о вине, об отборе женихов и о турнире «Золотая морковка».
Что еще за морковка?
— Эй, красавчик, — обратилась я, ощущая, как меня осторожно усаживают на что-то мягкое, а затем укладывают. — А угостишь меня морковкой? Что-то я проголодалась.
— Спи, голубка, — раздается в отдалении. — Угощу, и не раз.
Не замечая, как проваливаюсь в сон, я погружаюсь в мягкую и теплую подушку, словно в объятия сказочного леса.
***
Проснувшись ранним утром, я ощутила невероятную ломоту в теле и боль в голове. Словно после похмелья, только без веселья. Чья-то рука крепко сжимает мою талию, а горячее дыхание щекочет макушку.
Осторожно повернув голову, увидела спящего Энсгара. Темные ресницы слегка подрагивают, а на губах играет довольная улыбка.
— Да, вот так, моя девочка, — неожиданно, с невероятным наслаждением, прошептал он, — оближи мою морковку.
Облизать! Морковку? Это что же, ему эротический сон сни…
В памяти тут же всплывают фрагменты минувшего вечера: Энсгар, яблоко, мои слова о его попке и морковке.
О нет. Нет. Нет! Только не это! Вот же позорище… Как мне теперь ему в глаза смотреть!
В попытке бесшумно соскользнуть с кровати, ощутила, как король притянул к себе и зарылся носом в волосы. Теплое дыхание щекотно коснулось шеи, когда он крепче прижал меня к себе.
— Я не разрешал покидать мои объятия, — раздался над ухом хриплый, бархатный голос, от которого тело покрылось приятными мурашками. — Я все еще не поужинал.
Вспомнив его пошлости в гостинице, и его влажное тело в полотенце, низ живота стянуло тугим узлом.
Ну уж нет! Обойдется! Его отец был виновен в гибели моего отца, а я, путешественница во времени, таила в себе опасность для его семьи.
Почему же моя мать не выставила его за пределы? Почему он был здесь, в моей постели, рядом со мной?
— Сейчас время завтрака, — сухо произнесла я, пытаясь скинуть с талии его тяжелую руку, — к тому же, в десять начнется состязание моих женихов, поэтому мне пора.
Энсгар усмехнулся.
— Я тоже участвую, голубка, — прошептал он, горячо покусывая мою шею, — моя морковка будет самой большой и вкусной, — его пальцы скользнули ниже, и я задрожала, не в силах сдержать стон.
— Ну, узнаем совсем скоро, чья морковка окажется самой вкусной. — Усмехнулась я, хотя на самом деле было не до смеха. — К тому же, ты не подарил… м-м-м… подарок.
Я сжала подушку, чувствуя, как он проникает в мои намокшие трусики, отдаваясь невольному сладострастию.
— Поэтому, твое участие отме… а-а-ах… няется.
Чертов искуситель!
— Подарок уже ждет тебя, — прошептал Энсгар, покрывая поцелуями плечико, — хочу получить наивысший бал, — пальцы короля уже вовсю ласкали меня, осторожно погружаясь в мою глубину, надавливая на болезненно-чувствительный клитор и растирая соки.
Сумасшествие какое-то…
— Эни, — простонала я, — прекрати…
— Нет, — горячо прошептал он на ухо, слегка покусывая мочку, — не прекращу.
Его голос, его прикосновения, его близость… все это утягивало меня в пучину невероятного, порочного наслаждения.
— Но, Эни, — запротестовала я, закусывая губу, чувствуя, как волна наслаждения поднимается внутри меня, — я правда не хо… а-а-а, — крик вырвался из моих уст, когда меня накрыло мощной волной экстаза, заставляя тело выгнуться дугой.
И в тот же миг, когда сладкая истома разливалась по моим венам, обжигающая боль пронзила между лопаток.
— Жжется, — завизжала я, пытаясь дотянуться до болезненного места, — жжется.
Король мгновенно перевернул меня на живот и приник губами к спине.
— Потерпи, малышка, — прошептал он, покрывая поцелуями участок между лопаток. — Сейчас пройдет.
Его губы были мягкими и горячими, словно бархат, а поцелуи нежными и исцеляющими. Я расслабилась и отдалась его прикосновениям, чувствуя, как боль покидает мое тело.
— Что это, Эни?!
Глава 18. Турнир
— Что это, Эни?! — опешила я, не понимая, что только что произошло. Почему возникла эта боль и почему поцелуи Энсгара избавила от нее.
— Метка истинности, — уверенно, словно для него это не новость, ответил король.