Сто причин моей (не) любви (СИ) - Ромова Елена Александровна. Страница 16
– Не подходи!
Это был вовсе не кабинет. Спальня, совмещенная с рабочей зоной. Вычурная обстановка, такая же помпезная, как и сам Олсен. Много красного, бархатные шторы, балдахин, дерево и позолота, изогнутые резные ножки и ручки – просто безвкусица. Еще бы, из Олсена отвратительный декоратор. Все, что у него получается хорошо, – убивать и калечить.
– Я не большой знаток женщин, но, похоже, у тебя истерика, – спокойно произнес дракон. – Положи пепельницу.
– Я буду защищать свою честь до последнего вздоха!
Нейл привалился спиной к двери, убрал руки в карманы брюк и выразительно вздернул бровь. То, что он небольшой знаток женщин, ложь. Нутром чувствую, он проводит много времени в обществе продажных женщин. Просто их любимчик!
Его глаза опасно сощурились – и я внутренне сжалась в комок оголенных нервов.
Он задумал что-то нехорошее, правда?
Олсен плавно оттолкнулся от двери и пошел ко мне. Не таясь и будто не опасаясь того, что я и правда буду с ним драться. Напрасно. Буду.
– Не думай приближаться! – перепугано заверещала я.
Глубоко плевал он на мои предостережения – делал, что хотел. Двигался, словно неотвратимый смерч. Опасный, завораживающий… И взгляд его алых глаз, очерченных черными ресницами, обещал мне много проблем.
– Я предупредила! – огрызнулась я и швырнула в него пепельницей.
Легкое гибкое движение головой – пепельница летит мимо, разбиваясь вдребезги о стену и украшая обои уродливым пепельным пятном.
– Заплатишь за это, – тихое грозное рычание Олсена заставляет меня судорожно искать новый оборонительный предмет.
В ход идет все, что есть на столе и даже перьевая ручка, которая отскакивает от широкой груди мужчины, заставляя его усмехнуться.
– Будут еще аргументы? – низко рычит он, глядя хищно настолько, насколько может глядеть похотливый, задумавший пакость, дракон.
– Получи! – чернильница обдает Олсена снопом брызг, и он, наконец, останавливается, поджимает губы и смотрит на свою одежду, а затем брезгливо касается одной из капель чернил и растирает ее в пальцах перед своим носом:
– Ты не представляешь, что я с тобой сделаю.
Это звучит так, что представляю. Сразу. И очень красочно.
Олсен резко обходит стол, и я так же резко убегаю к кровати, подхватывая кочергу у камина. Поднимаю ее грозно, показывая, что этим предметом я орудую лучше, чем канцелярскими принадлежностями.
– Со мной это не пройдет, Митчелл, – зловещая, многообещающая улыбка дракона заставляет меня поежиться.
Его фигура мелькает за стойками, поддерживающими балдахин – я запрыгиваю на кровать и пересекаю ее в несколько шагов, но спрыгнуть не успеваю. Стальные пальцы впиваются мне в волосы на затылке, и я бью куда придется, с визгом падая навзничь.
Олсен выдирает кочергу у меня из рук, в молчании переворачивает меня, запыхавшуюся и обездвиженную от страха, на живот. Кровать ощутимо прогибается, он встает на нее коленом, склоняется и накрывает ладонью мой затылок, не позволяя поднять голову.
– Позволь донести до тебя простую мысль, малышка, – его шепот горячий, словно жидкий свинец, – обычно я не столь терпелив.
– Гр-р… подонок… – отплевываясь от растрепавшихся волос, прорычала я.
– Вся эта возня… – вторая его ладонь уперлась в одеяло рядом с моим лицом, и я похолодела от страха, понимая, что он завис надо мной в недвусмысленной позе, – очень заводит.
На белоснежную ткань упала капелька крови, и я, сглотнув, уставилась на нее, - неужели попала по дракону кочергой? О, Господин, он точно меня убьет!
Но…
Сквозь натяжение юбки между моих ног вторглось колено, а затем Олсен прильнул ко мне бедрами, вжимаясь сзади.
Мои зрачки расширились от ужаса понимания и осязания!
Я хватанула ртом воздух.
– О нет, господин Олсен! Пожалуйста, не надо! – забила ногами.
Ладонь с моего затылка исчезла, давая приподнять голову, но стало хуже – по обе стороны от меня появились руки. Опасные, сильные и бледные. Мужчина опустился на локти, надавливая всем весом.
– … «господин Олсен», – с усмешкой передразнил он, – «пожалуйста»? А как же «подонок» и «мерзавец»?
Я зажмурилась, понимая, чем именно дракон упирается мне в ягодицы. И что делает. Толкается, прижимается и трется.
– Ты вела себя плохо, Митчелл. Правда? – от того, как низко и хрипло прозвучал его голос, мне сделалось дурно. – Наверно, нужно извиниться за свое поведение перед тем, кто предназначен тебе в пару? – и коснувшись меня так, что даже сквозь одежду я ощутила его твердый живот, прорычал: – Нужно, Эвелина?
– Подавись ты…
Смех.
Многообещающий. Сладкий. И немного взвинченный.
Горячее дыхание коснулось моего уха – Олсен опустил голову:
– Не играй со мной.
– Отпусти.
– Думаешь, это возможно? – снова горячее трение, и мужское дыхание звучит глубже: – Ты, может, чувствуешь нашу метку иначе, Митчелл, но я отчасти красный дракон. И эта звериная часть хочет тебя.
– Развратник!
– Да, Митчел. О, да, – коротко обронил он.
Его губы коснулись моей щеки, и я застонала – от страха и паники, но Олсен вдруг выдохнул, улегся удобнее, накрывая меня плотнее.
В этот момент дверь в комнату распахнулась, и мы оба – я и чертов дракон – одновременно вскинули головы, уставившись на слугу, чинно вкатывающего в спальню тележку с едва дымящимся чайничком и белым сервизом.
– Чай для вашей гостьи, господин Олсен, – манерно протянул Грейм, останавливаясь и, абсолютно не изменяя себе, уставившись на нас бесстрастно.
– Спасите, – пискнула я, и широкая ладонь Нейла зажала мне рот.
– Благодарю, Грейм, – несколько сдавленно проговорил Олсен. – Я сейчас закончу и напою ее. Уверен, она оценит твой травяной биттер.
– Сегодня с корой хинного дерева и апельсином, господин.
– Великолепно, Грейм.
– Кажется, у вас разбито лицо, – без эмоций, до простого скупо сказал слуга.
– Эм, да? Мы просто разговаривали. Гм… ступайте, Грейм.
– Да, господин Олсен. Хорошего дня.
Я глухо замычала в мужскую ладонь, когда дверь за слугой закрылась с тихим щелчком.
***
Я должна была это предвидеть и бежать из Элхорна, бросая все на свете. Но, нет. И теперь пожинаю плоды. Моя рубашка разорвана, волосы растрепаны, и я едва живая от стыда и взвинченная от ярости сижу в кресле и смотрю, как чертов Олсен разливает чай.
Меня не обманет его кажущаяся безмятежность, потому что алый взгляд, полыхающий интересом, время от времени падает на меня. И подмечает, уверена, как часто я дышу. Буквально задыхаюсь. Как свирепо сверкают мои глаза. И даже то, что мысленно я желаю, увидеть Олсена за решеткой.
– Я хочу не так, – вдруг произнес он, пододвигая ко мне блюдце. – С любой другой мне было бы плевать. С тобой – нет. Наш первый раз будет обоюдно приятным.
Жди.
Мои губы поджались.
Олсен тихо засмеялся.
Он и правда красив. Не так, как красив лорд Лесли, разумеется, но в Нейле странным образом сочетался звериный, хищный дух дракона с утонченностью черт. И даже эти красные длинные волосы, которые я ненавидела, и которые притягивали внимание, ему шли.
А теперь ему шла рассеченная бровь, кровь с которой протянулась тонкими струйками к его острому подбородку. Мне стоило бы гордиться, что я ему все-таки врезала, но эта рана на нем странным образом меня угнетала. Так сильно, что я возвращалась к ней взглядом, и мне иррационально хотелось вдруг позаботиться о ее владельце. Подуть, мягко коснуться пальцами, унимая боль.
– Когда ты меня отпустишь? – бросила я, складывая на груди руки и отворачиваясь от поставленной передо мной чашки. – Если я не вернусь к завтрашнему дню, лорд Лесли забеспокоится.
Олсен склонился над столом, отчего прядь его пламенных волос, едва не угодила в сливочник.
– Ты больше не станешь упоминать его имя, Митчелл.
Я осоловело моргнула. В этой фразе крылась притворная мягкость. А взгляд… Святой драконий коготь, во взгляде мужских глаз читалась злость.