Хозяйка кондитерской "Подарю вам счастье" (СИ) - Стрелецкая Екатерина. Страница 31

Я была настолько поражена услышанным, что едва не промахнулась мимо чашки, разливая чай: – Вы сказали, что вашими землями управляет младший сын?

– Да-да, Этель, вы не ослышались: старший сын, Джером, получил титул герцога вместе с причитающимися к нему землями, средний, Эдвин, титул маркиза и тоже весьма существенные территории, поэтому с позволения Его Величества баронство достанется младшему. Что поделать, если кто-то силён в политике и проводит большую часть своей жизни вдали от родового гнезда, а кто-то прекрасно разбирается в торговле и обосновался на побережье? Чувствую, что оглашение моего завещания вызовет настоящий фурор в обществе, жаль, что этого не увижу, – глаза барона лукаво прищурились, выдавая юношеский задор, который он смог сохранить до сих пор, несмотря ни на свои годы, ни на занимаемый пост. Мне оставалось лишь восхищаться этой парой и совершенно искренне желать им обоим долгих лет жизни.

Я не просто так написала баронессе после того, как задумала акцию с карточками-визитками: ещё во время благотворительного вечера мне довелось попробовать восхитительное какао, приготовленное её помощницей, поэтому решила всё-таки и его включить в меню кондитерской, хотя изначально не планировала. Всё-таки сладкое со сладким... Теперь же можно было приманить ещё и любителей этого напитка, а там, глядишь, захотят попробовать и что-то из пирожных или тортов. Я не просто подарила Селии Монри несколько рецептов приготовления какао, но и предложила обменяться визитками заведений. К сожалению, в магазинчике не было возможности устраивать дегустации, так как излишняя влажность в помещении была бы губительна для его товара, поэтому всем желающим попробовать тот или иной сорт чая, кофе или травяного отвара вручался адрес моей кондитерской, а у нас, в свою очередь, данные детища баронессы для тех, кто хотел бы и дома наслаждаться понравившимся напитком. С какао мы и вовсе поступили весьма коварно: покупателям планировалось давать буклетик с рецептами его приготовления. Если кто-то сомневался, то угадайте, где можно было попробовать отличные от классического варианты? Именно! В моей кондитерской! В конечном счёте выигрывали обе стороны от нашего сотрудничества. Тем более что оба заведения располагались неподалёку друг от друга: достаточно было лишь пересечь парк. В общем, расстались мы весьма довольными друг другом, намереваясь и в дальнейшем обсуждать возникающие идеи по развитию собственного дела.

Но не всё так было гладко, как хотелось бы. Хотя моя прозорливость всё-таки сыграла на пользу.

В один из дней Кэлиона, обратила моё внимание на одну из посетительниц, как-то странно возящуюся в сумочке, а потом одну за другой комкающую салфетки. Мне не нужно было даже прибегать к гаданиям на кофейной гуще, чтобы догадаться, в чём дело: никак мои артефакты сработали. Никого из своего персонала я не посвящала в тонкости защиты от происков конкурентов. Но не потому, что не доверяла им, а исключительно из любопытства. Самой хотелось узнать, насколько они сами были заинтересованы в нашем общем деле. Так Триша с Мэттью уже однажды отказали парочке любовников, возжелавших разнообразить свои утехи новым местом для встреч. Этих сластолюбцев не остановило даже то, что через стеклянный купол мансарды всё прекрасно будет видно даже тем немногочисленным прохожим, находящимся в поздний час на улице. О да, слухи о вечерних часах работы кондитерской быстро расползались по Рортану, горячо обсуждались в кулуарах и будоражили умы. Побывавшие одними из первых пары не забывали упомянуть, насколько всё благопристойно устроено в кондитерской госпожи Айвори, с удовольствием делились визитками или просто называя адрес вместе с условиями посещения. Так что теперь ни племянник мастера Хоупа, ни официантки после закрытия не скучали, хотя и откровенно считали работу лёгкой. Элси с Ричардом так и вовсе прислали целую корзину цветов с благодарностью после третьего по счёту визита. Не удивлюсь, что вскоре у них наметится очередное пополнение в семействе. Такими счастливыми не видела их даже в первые годы после их бракосочетания.

Естественно, мои конкуренты были весьма недовольны тем, как идут дела в бывшей пекарне. Собственно, именно мелочные проявления их негодования я имела «счастье» наблюдать время от времени. Та самая посетительница хотела выпустить не менее дюжины тараканов в зале на первом этаже, а в итоге вынуждена была оттирать сумочку и руки от коричневой пыли, в которую те превратились. Ещё одна особа спустя несколько дней в прямом смысле слова застряла на пороге, борясь с крысой, принесённой с собой. Итогом стали исполосованные до крови руки, которые мы ей вместе с Марией обрабатывали, проводив в комнату отдыха персонала. Нам просто стало искренне жаль девушку, ставшую жертвой зависти своего работодателя. Так я узнала о существовании кофейни «Пирожные Сотера». Обработав раны незадачливой «мстительницы», пришлось в довершение всего отпаивать её валерьянкой, после того как до неё дошло, что подобный перформанс мог вполне закончиться в полицейском участке. До такого я снисходить не собиралась, просто фиксируя и маркируя специальными закладками в своих ежедневных отчётах, чтобы в случае чего иметь веские аргументы при очередных жалобах. Меня и так в ближайшем отделении полиции уже знали как родную. Однако самым запоминающимся был случай с краской.

Помимо изготовления пирожных для продажи в кондитерской, я ещё и делала торты на заказ. Хорошо, что пока таких желающих было не так много, но мысль о том, чтобы нанять второго повара-кондитера нет-нет, да и возникала. Полный штат был укомплектован, поэтому я составила смены так, что официантки чередовали свои выходы на работу, имея возможность не только на полноценный отдых, но и время, чтобы посвятить себе либо семье. Посчитав все плюсы и минусы, пришла к выводу, что с девяти утра открываться нет никакого смысла, поэтому щедро предоставив этот час конкурентам для «плодотворной» работы, выводила утреннюю смену в десять утра, а вечернюю в четыре часа дня пять раз в неделю и один день пару официанток на двенадцать часов. Да, в этом мире не существует двух выходных дней, принят всего один – в воскресенье для тех, кто занят на службе. Либо какой-то другой на неделе. Поэтому в короткую смену на обед или перекус выделялось полчаса, а в полную – час. С учётом задержек на приведение в порядок кондитерской после закрытия плюс-минус, то на то и выходило по часам в целом. С Вилмой и госпожой Финкерс дело обстояло сложнее, но тут пришла на выручку соседка последней, выходившая убираться на четыре часа вечером, либо утром, либо вечером четыре раза в неделю и дважды на целый день, замещая то уборщицу, то посудомойку. От выходного дня Флоренс отказалась, так как график её более чем устраивал, а за больной матерью присматривали другие родственники, когда она была занята в кондитерской. Госпожа Финкерс ворчала насчёт вторжения в свои владения, но больше для виду. К тому же она выходила на работу в полдень, а заканчивала в восемь вечера и была довольнатаким положением вещей. Кэлиону же могла заменить только я.

Поэтому, провозившись как-то всю ночь над тортом на заказ, была весьма недовольна, когда в шесть утра меня разбудил брошенный в окно камушек. Выглянув на улицу, увидела в туманной дымке Майки, приложившего к губам палец и показавшего, что ждёт меня возле калитки. По пустякам юный газетчик бы меня не стал беспокоить, поэтому ничего не оставалось поделать, как быстро натянуть домашнее платье, а сверху накинуть тёплую вязаную шаль и поспешить вниз.

– Доброе утро, Майки! Что случилось?

Мальчишка загадочно улыбнулся, поманив за собой: – Думаю, вы сами должны это увидеть, госпожа Айвори!

Мы обогнули кондитерскую и обнаружили юношу, сосредоточенно возюкающего кистью по дверям кондитерской. Белая краска сперва ложилась на поверхность, а потом стекала вниз, не оставляя ни малейшего следа. Судя по характерным лужицам на тротуаре, за несколько часов до этого, он уже проделал подобное, а потом, обнаружив утром конфуз, решил повторить. Надо будет отослать Лилиане какой-нибудь тортик в награду за наложенные на основное здание и флигель антивандальные чары.