Мне нравится быть вампиром (СИ) - "Рада Девил". Страница 17

Азема моментально встрепенулся, унюхав желанный аромат еды, будто и не выглядел секунду назад как инфернал, и тут же кинулся на Гарри, но, заметив когти и оскаленные клыки, слегка опешил и остановился – немертвых нежить обходила стороной. Именно поэтому азема и не пытался проникнуть в дом в последние дни – он чуял там угрозу для своей жизни. Только вот этот вампир пах жертвой, у которой такая вкусная кровь, поэтому голодный азема решил проигнорировать опасность и повторил атаку. Поттер, похоже, вмиг сориентировался и принял самую выгодную в таком случае стойку. Чуть пружиня на полусогнутых ногах, он с легкостью уклонялся от волосатых рук противника, намеревавшегося его схватить. Гарри ловко избегал контакта с аземой, выжидая удобного момента.

Северус удовлетворенно улыбнулся, одобрив выбранную тактику, он-то думал, что в Поттере взыграет гриффиндорское начало, и он кинется в драку, но тот демонстрировал отличные качества осторожности. Момент, когда инстинкты вампира взяли верх, Снейп не пропустил бы ни за что – движения Гарри стали нарочито небрежными, но предельно четко выверенными, что придавало им некое изящество, а на его лице заиграла улыбка удовольствия, получаемого от схватки. Наблюдать за таким Поттером было приятно. Северусу на ум пришло сравнение с искусным матадором, участвующим в корриде – незабываемое зрелище.

Гарри изловчился и полоснул азему когтями по морде, а через считанные секунды бой был закончен. Подмяв под себя отвлекшегося всего на миг соперника, Поттер вонзил клыки в его шею, но тут же отшатнулся и взвыл, как от боли. Он, злобно рыкнув, разорвал когтями горло, а затем и морду аземе, превращая ее в кровавое месиво, и лишь после этого оглянулся на вышедшего из тени Снейпа. В глазах Гарри читался откровенный упрек.

– Почему ты не предупредил?!

– Я тебе несколько раз говорил, что азема – нежить. Мог бы и сообразить, что его кровь вряд ли придется тебе по вкусу, – насмехаясь, напомнил Снейп. – Вот держи – прополощи рот, – он подал наколдованный стакан с водой. – Впредь будешь думать.

– Ты специально! – обвинение звенело в каждом звуке. – Да я словно дерьма хлебнул! – возмутился Гарри, отплевываясь.

– Зато надолго запомнишь. Нечего тащить в рот падаль, – Северус явно был доволен своей выходкой.

– А что это Дурсли не пришли на шум? – Гарри понимал, что спорить с Северусом бесполезно, поэтому сменил тему.

– Я чары отвлечения внимания на задний двор поставил еще в субботу, не то кто-то мог наткнуться на него, – Снейп кивнул на мертвого азему. – Нужно бы как-то сообщить Волдеморту новость, что его труды не принесли ожидаемых результатов.

– А давай подкинем труп на порог Дурслям. В местной газете точно напишут о зверски убитом бездомном, найденном на пороге сомнительно добропорядочных граждан, – Гарри аж расцвел от своей идеи напакостить родственникам. – Глаза я ему выдрал, – он передернулся, осознав, на что оказался способен. – Только когти подстричь, чтобы сошли за ногти…

– И наложить отсроченное проклятие уничтожения плоти – нельзя допустить, чтобы его исследовал маггловский эксперт. Хотя… – Северус переглянулся с Гарри и мстительно ухмыльнулся. – Это ведь не наша проблема, не так ли? Пускай покрутится Министерство Магии, скрывая от магглов суть волшебного существа, зато тогда наверняка сведения попадут по назначению. Да и Альбусу будет пища для размышления.

– Они же не поймут, что это вампир убил азему? – вдруг засомневался Гарри, который сделал предложение устроить «шоу» возле дома Дурслей ради шутки, а Снейп вдруг одобрил его безумную идею.

– А мы вот так сделаем, – волшебная палочка вычертила в воздухе над разодранной плотью нежити хитрый завиток, и рана чуть изменила свой вид: стало похоже, будто азему не резали острыми как лезвия когтями, а грызли. Еще один короткий взмах – и на почти неповрежденном участке шеи не осталось следа от клыков Гарри. – Давай сначала помогу тебе вернуться в комнату, а потом выберу момент и пристрою наш подарочек. Книжку не забудь, – Северус указал под лавку.

***

Не прошло и часа, как Тисовую улицу огласил истерический визг Петунии, намеревавшейся сходить к соседке в поисках сплетен и обнаружившей в паре ярдов от собственной входной двери изуродованный труп оборванца. Первым на ее вопли во двор вышел Вернон и, выяснив, что вызвало столь яркую реакцию супруги, увел ее в дом, где тут же вызвал полицию и напоил Петунию успокоительным. Еще до приезда стражей порядка возле дома Дурслей начали собираться соседи, отреагировавшие на крик – развлечений в их городке имелось не так много, чтобы проигнорировать подобное нарушение привычного течения мирной жизни.

Северус, вместе с Гарри тайно наблюдавший за развитием событий, заметил, как Арабелла Фигг, не скрывая своего любопытства, бесцеремонно подошла к самому трупу, внимательно его рассмотрела, а затем торопливо скрылась в своем жилище. Несколькими минутами позже над ее домом взмыла сова, тут же растворившись в синеве июньского неба. Вряд ли кто-то обратил внимание на этот факт, потому что как раз в это время приехала полиция и принялась осматривать труп и собирать объяснения у Дурслей и их соседей.

Как ни странно, но тут же отыскалось два свидетеля, которые видели «этого типа». Старушка по имени Агнесса (фамилию Снейп не расслышал, а переспрашивать у Поттера не стал, не желая ненароком выдать себя посторонним), жившая напротив, рядом с миссис Фигг, заявила, что на прошлой неделе она видела, как крайне неопрятный молодой человек бродил возле дома Петунии и заглядывал в окна.

– Я даже хотела позвонить в полицию, но стоило мне отвернуться на один миг, как его и след простыл. Это точно был он, – старуха ткнула сухоньким пальцем в сторону трупа.

Мистер Буфало жил в доме на соседней улице, но его участок примыкал к заднему двору дурслевского. Он очень убедительно утверждал, что в прошлую пятницу, когда утром поливал деревья, то заметил «вот точно этого» в саду Дурслей.

– Определенно, он там намеревался устроиться надолго. Вы видели, какая там у них трава? Да в ней и лев спрятаться смог бы, – Буфало с вызовом поглядел на схватившуюся за сердце Петунию – ее открыто обвинили в недобросовестном присмотре за своим участком. – Думаю, этот бедняга там ночевал, а Вернону, при всем моем уважении, такой приживала не пришелся ко двору. Вот он его и… – выразительный жест ладони, черкнувшей по горлу, говорил за себя.

– Да беднягу собаки загрызли, при чем здесь мистер Дурсль, – вступился кто-то из толпы за Вернона.

– Или коты этой сумасшедшей Арабеллы, – высказала предположение та самая Агнесса, которая уже давала показания полицейским. Она ненавидела свору соседских котов, оставлявших метки по всему ее двору, но не могла найти управу на миссис Фигг – у той был полный комплект документов, дававший ей право содержать дома хоть гиппопотама.

Полицейские на выкрики из толпы не отреагировали, а, засунув жертву нападения бродячих собак – так звучало предварительное заключение – в мешок, отправились исследовать указанное мистером Буфало место. Северус магией очень тщательно все прибрал там после схватки, поэтому трава – между прочим, стриженая совсем недавно, что особо отметили Дурсли, показывая свой двор – осталась примятой только возле лавочки. Там же полицейские отыскали и обрывок замусоленной тряпки, оказавшейся куском от рубашки потерпевшего. Это подтверждало свидетельство соседа.

Собрав все возможные данные на месте происшествия, полицейские удалились, предварительно приказав Дурслям в течение двух недель никуда не уезжать – вдруг понадобятся дополнительные объяснения. Соседи еще несколько минут потоптались на месте происшествия, делясь собственными соображениями по поводу чрезвычайного события, а затем тоже разошлись по домам или отправились к друзьям, которые еще не знали о случившемся.

Только-только Снейп вернул Гарри в его комнату, как дверь распахнулась, и Вернон, потрясая толстым, как сарделька, пальцем перед носом Поттера, проорал: