Не уходи, любимая - Андерсон Сьюзен. Страница 27
К тому времени, когда приехал полицейский, в квартире воцарилась тягостная атмосфера. (Открыв на звонок дверь, Дейзи впустила в комнату молодого человека, с удивлением подумав, что академия начала, похоже, выпускать четырнадцатилетних подростков. Ник предложил парню сесть.
Дейзи и Ник по очереди начали объяснять полицейскому, как на них напали и как они действовали в этой обстановке. Коп посмотрел на Ника и спросил:
– А зачем вам понадобился охранник?
– Мне бы хотелось поговорить с вами об этом наедине, когда мы разберемся с остальным. Вы не против?
– Нет, – полицейский пожал плечами. – Вы говорите, на вас напали приблизительно в одиннадцать утра?
– Да, где-то так.
– И все-таки у меня отмечено, что вы не сообщали о происшествии до одиннадцати пятидесяти пяти.
Дейзи стала лихорадочно соображать, как объяснить полицейскому эту задержку, Ник в это время сказал:
– Когда первый нападающий оттолкнул мисс Паркер к стене, он ранил ее. Рана кровоточила, и нам пришлось наложить повязку.
Дейзи почувствовала на себе пристальный взгляд офицера. Она прекрасно знала, на что он обратил внимание – то же она сама видела в зеркале: ее припухшие от поцелуев губы, красные пятна от щетины Ника, а на шее небольшой след от страстного поцелуя.
Коп понимающе улыбнулся.
– Неотложная медицинская помощь, – пробормотал он и встретился с Дейзи глазами. – Понимаю…
Она чувствовала, как к лицу подступает краска, и мысленно ругнула себя за чрезмерную стыдливость.
Ник хотя и был зол на Дейзи за ее высказывание по поводу их отношений, но позволять какому-то молокососу делать грязные намеки относительно того, чем она здесь занималась, не собирался.
– Послушайте, у вас есть вопросы, имеющие непосредственное отношение к нападению? Если нет, то, может быть, мисс Паркер извинит нас, и мы несколько минут поговорим о том, что я считаю мотивом совершенного на нас нападения, – тоном, не терпящим возражений сказал Ник.
Явно недовольный его выпадом, полицейский выяснил еще несколько незначительных деталей, а затем позволил Дейзи удалиться. Как только дверь спальни за ее спиной закрылась, коп повернулся к Нику:
– Что ж, я вас слушаю.
– В прошлую субботу я совершенно случайно сделал две фотографии, на которых видно, как Джей Фицджеральд Дуглас занимается сексом с молодой женщиной, которая не является его женой. После этого ко мне вломились в квартиру, перевернули там все вверх дном и вывихнули мне плечо. Меня чуть не сбила машина, и, как вам уже известно, на нас с Дейзи напали…
– Подождите, подождите, секунд очку! – полицейский поднял руку. – Вы хотите сказать, что во всем этом виноват Дуглас? Тот самый Джей Фицджеральд Дуглас, которого вот-вот назначат послом?
– Да. Именно это я и хочу сказать.
– Да ну что вы! Он же просто легенда Сан-Франциско.
Он произносил речь в моей церкви… Что за бред! Он выделил моей церкви средства. Он же просто святой.
«Прекрасно…»
– Если вы согласитесь немного подождать, я принесу фотографии, которые Дуглас так старается скрыть от посторонних глаз. Думаю, вы поймете, насколько он далек от святости.
– Оставьте свои фотографии при себе, – сказал полицейский решительным голосом, захлопнул блокнот и встал со стула. – Их можно было получить с помощью монтажа.
Каждый, кто хоть раз держал в руках «желтую» газету, прекрасно это понимает. – И он наградил Ника взглядом, ясно дававшим понять, что он в своем мнении абсолютно убежден.
Ник тоже встал.
– Вы, конечно, совершенно правы, но я не работаю на «желтую прессу». Я специализируюсь на портретных снимках и, честно говоря, мой мальчик, моя репутация ничуть не хуже той, что пользуется Дуглас. Вы можете проверить: в тот день я фотографировал на свадьбе у Битей Пемброук, и именно там я запечатлел на пленку Дугласа с его молоденькой подружкой.
Полицейский смотрел на Ника отстраненным взглядом.
– И это вы называете «служить и защищать»? – вспылил тот. – Вы вбили себе в голову, что человек, которого боготворите, не может быть виновен, и плевать хотели на то, что произошло со мной за эти дни. Вот так профессионализм!
Молодой человек покраснел:
– Назовите мне места и даты предыдущих нападений.
Ник выполнил его просьбу, и офицер все записал себе в блокнот, а затем строго взглянул на Ника:
– И еще мне понадобится телефон мисс Пемброук. Я должен все проверить.
– Сделайте одолжение, – сказал Ник, вставая. – Поскольку мисс Пемброук на этой неделе в свадебном путешествии, я дам вам телефон ее матери – вы сможете все выяснить у нее. Ну а раз вы решили этим заняться, то вот вам еще и номер сенатора Слейтера – он может за меня поручиться.
И Ник вручил полицейскому листок бумаги с телефонами.
Вложив бумажку в свой блокнот, коп посмотрел на Ника и произнес:
– Я навещу мистера Дугласа и расспрошу о его работниках.
«Как будто наемники Дугласа регулярно получают у него зарплату по платежной ведомости», – подумал про себя Ник, а вслух как можно учтивее поблагодарил полицейского и проводил его к выходу.
Выплескивая раздражение, которое накопилось за время разговора с полицейским, он с силой ударил рукой по двери в спальню:
– Можешь выходить, Дейз.
Она тут же вышла из комнаты, как будто стояла прямо за дверью.
– Ну как? Получился у вас задушевный мужской разговор? – спросила Дейзи.
Криво усмехнувшись, Ник подошел к стулу и устало сел.
Дейзи последовала за ним.
– Похоже, нет?
– Я тебе так скажу, детка: это был последний раз, когда я вызвал эту хренову полицию. Пустая трата времени. Не знаю уж, что со мной не так, но они не верят ни одному моему слову.
– Наверное, ты искусно врал в школе.
Дейзи встала за спиной у Ника и стала массировать ему плечи и шею.
Ник расслабился. Что же это такое?! Только он подумает, что наконец разгадал ее, как она вдруг делает что-нибудь совершенно неожиданное для него.., и приятное.
– Но я не привык, чтобы ко мне относились как к патологическому лжецу, – возразил Ник, забыв на тот момент о том, что с самого начала не был абсолютно честен ни с кем.
Наклонив голову, чтобы Дейзи удобнее было разминать его шею, Ник просидел молча несколько минут, а потом неожиданно рассмеялся:
– Боже, я даже приплел сюда дядю Грега! Просто не могу поверить, что пошел на это!
– Кто такой дядя Грег?
– Сенатор Грегори Слейтер. Он старинный друг нашей семьи. Они с отцом вместе ходили в Чоут.
– Чоут… – Дейзи сильнее надавила пальцами на плечи Ника. – Как круто!
Сморщившись от боли, он взял ее за руку, обвел вокруг стула и усадил к себе на колени.
– Похоже на «чокнут», куколка. Что же тут может быть крутого?
Дейзи весело засмеялась, и Ник почувствовал, как хорошо ему с этой удивительной девушкой.
– Пойми, я сам всегда терпеть не мог, когда мои одноклассники так делали – прикрывались чьими-то ни было именами для того, чтобы выпутаться из неприятной ситуации. И вот пожалуйста – я сам сделал то же самое, чтобы убедить двенадцатилетнего копа, что я не фотографирую для «желтой прессы».
Дейзи слегка отстранилась от Ника.
– А почему ему могло прийти такое в голову?
Ник замолчал, лихорадочно соображая, что сказать в ответ. «Интересно, что ты соврешь на этот раз?»
К счастью, Дейзи избавила его от такой необходимости.
– Так кто же все-таки эта замужняя дама? – вновь спросила она и твердо посмотрела Нику в глаза.
«Слава тебе Господи! Клянусь, теперь я буду умнее!»
– Да никто… Это не важно.
По виду Дейзи Ник понял, что она не удовлетворится таким ответом, поэтому поторопился закрыть ей рот поцелуем. Она с готовностью откликнулась на него. Ник простонал от удовольствия и притянул Дейзи поближе к себе. Он легко и нежно касался ее губ, но ей, похоже, было этого мало. С каждым разом ее поцелуи становились все жарче и исступленнее. В какой-то момент она провела языком по губам Ника, и у него перехватило дыхание. Он приоткрыл рот, но Дейзи продолжала дразнить его кончиком языка. Когда она наконец проникла в его приоткрытый рот, Ник застонал громче и впился в ее губы страстным поцелуем.