Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 1. Начало (СИ) - "Рада Девил". Страница 29

— С днем рождения, Гарри. Ты не хочешь открыть свои подарки? — в комнату вошел Том.

— Это все мне? — недоверчиво спросил Поттер. На его личике непроизвольно расцвела счастливая улыбка.

— Дай-ка подумаю. У Сева день рождения в январе, у меня в декабре. Сейчас июль, и день рождения сегодня у мальчика, которого зовут Гарри Поттер. Ты знаешь этого мальчика? — глаза Риддла смеялись.

— Это я! Но мне никогда не дарили подарков… — Гарри закусил губу, раздумывая, стоит ли продолжать признание.

— Мы с Томом попытались исправить это, — заявил показавшийся на пороге комнаты Северус. — Давай разворачивай. Нам интересно, угадали мы с подарками или нет?

— Угадали. Я знаю, что угадали, — ответил Поттер, разворачивая самый маленький сверток. — Ой, что это?

Он держал в руках прозрачную коробочку с крошечной коричнево-черной змейкой, которая шевелила головой как живая.

— Гарри, этот артефакт называется Посланник. Я зачаровал его так, чтобы ты в любое время мог сообщить мне, если нуждаешься в срочной помощи. Видишь — змейка совсем такого же цвета, как и ремешки на твоих поддельных браслетах. Она легко спрячется на одном из них и станет незаметна для посторонних. Но ты ведь будешь знать о ней. И если случится что-то непредвиденное, например, как в этот раз с наручниками, когда тебе будет необходима помощь, ты просто снимешь ее с браслета и отбросишь подальше от себя. И тогда змейка мгновенно возвратится ко мне, а я пойму, что тебе нужна моя поддержка. Эта змейка умная, она запомнит место, где оставила тебя, и подскажет это мне, — Том объяснял не спеша, чтобы Гарри смог осознать важность этого артефакта.

— Я понял, — кивнул головой Поттер. — Если мне будет грозить опасность, я смогу позвать вас на помощь. И она мне поможет в этом.

— Правильно.

— Она красивая. А как ее зовут? — поинтересовался Гарри.

— Никак. Ты хочешь дать ей имя? — удивился Риддл.

— Ага. Это девочка или мальчик? — задал очередной вопрос Гарри.

— Это не настоящая змея, ты же знаешь? Так что можешь дать любое имя, — хохотнул Снейп.

— Я слышал, как тетя читала сказку Дадли. Я тогда еще был маленький, и она не прогоняла меня, разрешала слушать. Про мангуста Рикки-Тикки-Тави. Там были змеи. Наг и Нагайна. Мне нравятся имена. Можно я назову ваш подарок Нагом? — Поттер просительно посмотрел на Тома.

— Ты можешь назвать его, как хочешь. Только, если я правильно помню эту сказку, то змеи там были плохими, они хотели напасть на людей…

Договорить Риддл не успел, будучи перебитым возмущенным возгласом Гарри:

— Нет! Они не были плохими. Они хотели, чтобы у них были дети — маленькие змейки. Наг и Нагайна защищали свое гнездо. Все защищают свою семью. Должны защищать, — совсем уже тихо закончил он спич в защиту змей из сказки. Видимо, вспомнил, что тоже в некотором роде являлся частью семьи тетки, но на него ее забота не распространялась.

— Ты, пожалуй, прав. Я как-то не рассматривал сказку с этой позиции, — задумчиво произнес Том. — Наг будет жить на твоем браслете, и ты пошлешь его ко мне, когда тебе понадобится помощь. Мы договорились?

— Договорились, — кивнул Гарри.

И тут произошло то, что ввело двух взрослых мужчин в ступор. Поттер открыл коробочку и, заглядывая в нее, прошипел:

— Сса-ссш шаас-сси-ш На-хгг.

Змейка-артефакт подняла голову и качнула ею, словно соглашалась с выбранным для нее именем.

— Это то, о чем я подумал? — спросил вполголоса Северус у Тома, когда смог собраться с мыслями.

— Если ты думал про серпентарго, то — да. Гарри сказал змее, что ее зовут Наг, — так же, почти шепотом, ответил Риддл.

— Я что-то сделал не так? — настороженно поинтересовался Гарри, заметив странное поведение мужчин.

— Нет, ты все правильно делаешь. Мы удивлены твоими способностями. Ты умеешь разговаривать со змеями? — Том старался говорить как можно спокойнее, чтобы не напугать Гарри.

— Умею. Я с ужиком, который живет возле нашего дома, разговариваю. А разве не все волшебники это умеют? — невинно поинтересовался Поттер.

— Не все. Очень мало кто умеет. Я не умею, — с улыбкой сказал Северус. — Ты станешь великим колдуном, Гарри. Попомни мое слово.

— Так это хорошо, что я разговариваю со змейками, или плохо? — допытывался Поттер.

— Это не хорошо и не плохо. Это умение, которое дано не всем. Но, несомненно, это полезное умение. Я рад за тебя, Гарри, — сказал Том, сдерживаясь, чтобы не схватить его в охапку и не начать кружить на радостях. — Я тоже змееуст. Так называют волшебников, которые умеют разговаривать со змеями.

— Ура! Мы сможем друг с другом разговаривать по-змеиному, — глаза Гарри азартно загорелись.

— Сможем. А еще, раз ты такой способный, — хмыкнул Риддл, забирая коробочку с артефактом, — то позволь, я кое-какие возможности добавлю твоему Нагу.

Том несколько раз взмахнул палочкой над подаренной змейкой, и Наг заговорил, вернее — зашипел, а Поттер захлопал в ладоши от восторга.

— Теперь ты можешь даже не снимать Нага с браслета, а просто сказать ему, что он должен мне передать, и змей отправится ко мне и все расскажет. Может быть, теперь ты раскроешь и остальные подарки? — Риддл вернул коробочку с Нагом.

— Хорошо, — покладисто согласился Гарри и начал разворачивать очередной сверток.

Среди подарков было несколько книг для детей-волшебников. Они помогут Поттеру разобраться в некоторых обычаях и условностях магического мира. В самом большом свертке лежала красивая мантия, которую он сразу же примерил.

— Теперь я самый настоящий волшебник! У меня даже мантия колдовская есть! — Гарри покружился посреди комнаты в обновке и рассмотрел себя в зеркало. — Спасибо! Вы самые лучшие! У меня никогда не было столько подарков! — искренне поблагодарил Поттер, сияющий от счастья.

— Здесь есть еще один нераскрытый подарок, — Том указал на столик, где среди вороха снятой разноцветной упаковки лежала завернутая в зеленую бумагу коробка.

— Что это? — Гарри, сняв обертку, обнаружил внутри небольшой сундучок.

— Это твоя аптечка, — сказал Снейп, присаживаясь рядом с Гарри. — Открывай крышку, я тебе сейчас все объясню.

— Ух ты! — Поттер рассматривал ровные ряды цветных флакончиков, вставленных в специальные гнезда на дне сундучка.

— Запоминай, Гарри. Вот эти красные фиалы - с обезболивающим зельем. Одного фиала хватит, чтобы очень сильная боль отступила. Синие длинненькие фиалы помогут тебе справиться с магией. Раз в неделю ты должен пить содержимое одного синего фиала. Мы будем тебе напоминать. Это зелье не блокирует твою магию, как те наручники. Оно поможет тебе ее контролировать, пока ты не научишься делать это самостоятельно. Зелье из желтого кругленького фиала поможет тебе восстановить силы, если ты очень устанешь. А зеленые флакончики содержат зелье с витаминами, специально подобранными для тебя. Их тоже следует пить один раз в неделю. Когда какое-то зелье у тебя закончится, скажешь мне, и я сварю новую порцию. Запомнил, или еще раз повторить? — Снейп поражался усидчивости Гарри.

— В красных флакончиках — от боли, в желтых — если устану, в зеленых — витамины, в синих — для магии. Из зеленых и синих нужно пить каждую неделю. Правильно? — перечислил Поттер.

— Молодец, — похвалил Снейп.

— Спасибо за лекарства, — сказал Поттер. — А тетя не отберет их у меня?

— Во-первых, это не совсем лекарства. Это — зелья. Волшебные лекарства. Во-вторых, на сундучке именное заклинание отвлечения внимания. Только ты, я и Том замечаем его, остальные видят, но не обращают внимания.

— Это хорошо. А то Дадли всегда первым все замечает и рассказывает тете. И она все у меня забирает. Мне учительница в школе выдала новую тетрадку, чтобы делать самостоятельные работы, а Дадли устроил скандал. Он не любит, когда у меня появляется что-то новое. Тетя тогда обложку на моей тетради измяла, чтобы она не выглядела новой, и он не вопил, — сокрушенно поделился историей из своей жизни Поттер. — Правда, когда вы стали приходить, такого больше не случалось. Но меня все равно заставляют по дому управляться, есть готовить и приводить в порядок площадку и газон возле дома.