Спасти заколдованного короля (СИ) - Жнец Анна. Страница 28

— Сказала же, что буду молчать.

Ничего себе история! Младшая дочь повторила судьбу матери, тоже вышла замуж за нелюбимого, чтобы избежать позора и родить ребенка в браке. Я вспомнила, как смеялась Анита над сестрой из-за того, что той придется лечь в постель к старику. А теперь сама...

— Этот старый скупердяй, когда узнал, что ты сбежала от него и расшиблась насмерть, знаешь, что сделал? — спросила сеньора Грация с возмущением.

— Что?

— Потребовал обратно выкуп, который заплатил за тебя по договору. Мол, невесты нет, брак не закреплен, простыня не красная — возвращайте денежки. А денежки-то все уже потрачены.

— И как же вы договорились? Отдали ему вместо одной дочери другую?

— Да, убили сразу двух зайцев.

Переваривая услышанное, я снова принялась расчесывать волосы.

— Все считали тебя погибшей, — сказала после напряженного молчания мать Лиены. — Брак Аниты и сеньора Понте закреплен постелью. Если сейчас мы объявим, что ты жива, случится скандал…

Я поняла ее намек.

— Не волнуйся. Я останусь для всех мертвой.

За моей спиной Грация Войс вздохнула с облегчением.

— И куда же ты пойдешь?

— А это уже не ваше дело, маменька.

Волосы потрескивали статическим электричеством от того, как долго я водила по ним деревянным гребнем, но это простое действие меня успокаивало.

Позади раздались удаляющиеся шаги. Скрипнула дверь. Я осталась в комнате одна.

— Саилрим сын Валирима третьего сына Лианора четвертого, — шепнула я себе под нос, — готовьтесь. За вами идет Елена Орлова дочь Егора Орлова первого сына Сергея Орлова единственного. Если ты существуешь, соседушка, я тебя найду.

Пока я складывала вещи в наплечную сумку из холщовой ткани, дверь открылась опять. В спальню вернулась маменька. В руках она держала кожаный мешочек из тех, что берут с собой, когда отправляются за покупками. В Аликансе такие выполняют роль кошельков.

Неужто маман решила пожертвовать мне в дорогу немного деньжат?

И правда. Когда пухляш из кожи оказался в моей ладони, я услышала характерный звон и ощутила под тканью твердость перекатывающихся монет.

— Береги себя, — после небольшой паузы шепнула сеньора Грация, будто нехотя.

У меня челюсть едва не отвисла до самого пола. Это что, забота?

Сеньора Войс не предложила мне остаться, не обняла на прощание, не спросила, как я планирую жить и справляться одна, вдали от дома, без чьей-либо помощи, и все равно было видно, что моя внезапная фальшивая смерть что-то изменила в ее очерствевшей душе, пусть и незначительно. Однако она по-прежнему готова была пожертвовать неугодной старшей дочерью ради благополучия любимой младшей.

Вот так взять и отпустить свою родную кровиночку в никуда, в неизвестность, в огромный мир, полный опасностей... Мое материнское сердце просто не выдержало бы.

Отчий дом я покинула тихо и незаметно, но сначала посетила кухню и умяла все, что осталось после обеда. Кто знает, когда мне доведется поесть в следующий раз. Впереди дальняя дорога, не один день пути, и таверны с постоялыми дворами на этом пути не предусмотрены. Призрак голодной смерти заставлял меня набивать живот даже через не хочу.

Никто не вышел на крыльцо, чтобы проводить меня, но когда у въездных ворот я оглянулась на дом, то заметила, как качнулась занавеска в окне гостиной. Кто наблюдал за мной? Мать? А может, одна из сестер?

До центра города я шла пешком, а там уже поймала экипаж, и за несколько медных монет меня довезли с комфортом до границы Розового леса.

— Ах, сеньорита, чует мое сердце, задумали вы какую-то глупость, — неодобрительно покачал головой старый извозчик в мятом котелке. — Дурное это место. Гиблое. Поверьте, красавица, не стоит рисковать жизнью ради даров, которые там сокрыты.

Он тронул поводья, прикрикнул на лошадь, и колеса повозки застрекотали. Дождавшись, когда экипаж исчезнет из вида, я вошла в тень деревьев, разделась догола, кое-как затолкала платье в наплечную сумку и попыталась обратиться пантерой.

Единственный способ быстро и безопасно пересечь Розовый лес — сделать это в облике одного из его жутких обитателей.

Глава 34

Розовый лес был дремуч и темен. В облике человека я сошла бы там с ума от страха. Даже не представляю, какой храбростью надо обладать, чтобы сунуться сюда в одиночестве и без защиты, как это сделала в свое время мать Лиены, — я невольно зауважала сеньору Грацию Войс.

Лес кишел живностью. И днем, и ночью он был полон звуков: кричали птицы, шуршали мыши, трещали ветки под лапами хищников. Я слышала кваканье лягушек, стрекот насекомых, скрежет когтей по дереву и звериный вой. Изредка до меня доносился шум погони, а однажды в глубине лесной чащи я уловила женское пение. Отчего-то этот звук показался мне наиболее зловещим. Ледяная дрожь пробрала меня аж до самых костей.

Сквозь кусты голубики я разглядела худенькую девушку с красными волосами до талии. Она сидела ко мне спиной на берегу звонкого ручья и тянула один и тот же заунывный мотив. Ее голосок был нежным и чистым, но каким-то совершенно безжизненным. Как у робота.

А потом девушка чуть развернулась в мою сторону и что-то поднесла к лицу, что-то серое и пушистое. Я заметила, что с ее рук на колени капает кровь, и в повисшей тишине раздалось сочное, влажное чавканье.

Ночь за ночью я бежала к своей цели, наслаждаясь сильным гибким телом пантеры, слаженной работой ее могучих мышц, скоростью, которую она развивала. Человеческий облик я принимала редко и чувствовала себя в нем очень уязвимо — среди этих угрожающих звуков, в зеленоватой тьме под сенью дубов.

Питалась я тоже в образе пантеры. Звериные инстинкты помогли мне прокормиться. Доверившись своей второй ипостаси, я охотилась на зайцев, мелких кабанов и косуль.

Когда после первой такой трапезы я обратилась в человека, то меня едва не стошнило от привкуса свежей крови во рту. В следующий раз я попыталась поймать добычу в теле пантеры, а съесть ее уже будучи Лиеной, предварительно зажарив мясо на костре, но ничего путного из моей затеи не вышло. Во-первых, тушку убитого животного надо было освежевать, а я не умела этого делать, тем более без ножа. Во-вторых, не так-то просто развести огонь в походных условиях, особенно если не взял с собой спичек. В общем, я решила вернуться к изначальному плану — и проще, и безопаснее.

По пути мне часто встречались ручьи с прохладной ключевой водой, так что жажду я не испытывала, ровно как и голода.

Спала я днем, на ветках деревьев, как и полагалось пантерам. Самое сложное — было придумать, куда на время отдыха повесить наплечную сумку с платьем, которую я носила с собой в зубах. Бросить свою ношу я не могла. Когда придет время покинуть лес, надо будет одеться, чтобы не шокировать чопорных эльфов видом нагого женского тела.

Дорогу в Маарлинэль, королевство эльфов, я искала по запаху. Как оказалось, нюх у оборотней феноменальный. Мы различали тысячи ароматов, улавливали нужный за сотни километров. Я легко взяла след и теперь старалась его не потерять.

Благодаря обостренному обонянию я чуяла издалека не только эльфов, но и оборотней, и всячески избегала встречи с ними. Не хотелось столкнуться лицом к лицу с кем-то, похожим на моего отца, с мужчиной, способным повалить беспомощную деву на землю и снасильничать. Ужасная история моего зачатия напрочь отбила охоту найти сородичей.

Каждый раз, обращаясь в Лиену, я начинала думать, зачем вообще ввязалась в эту авантюру — покинула дом, отправилась на поиски Саилрима. Никто в королевстве эльфов не ждет меня, человека, с распростертыми объятиями. Я — враг. Одна надежда — незаметно пересечь границу в облике зверя.

А дальше что?

Может, соседушка вовсе не горит желанием меня видеть?

Что я ему скажу? Как объясню, зачем явилась в гости?

Когда голова начинала пухнуть от мыслей, я передавала контроль над телом своей животной ипостаси. В разуме зверя царила блаженная тишина. Пантеру не мучили вопросы — она видела перед собой цель и стремилась к ней без всяких душевных переживаний. Для нее все было просто — остроухую добычу полагалось выследить и присвоить. Похоже, зверь в своих желаниях разбирался лучше, чем человек.