Любовница на службе мэра (СИ) - Эванс Эми. Страница 33
— В какой допросной лорд Себрил? — поинтересовался герцог Гейрлейв у охранника, стоящего на входе в подвал.
— Третья допросная, ваша светлость, — вышколено отрапортовал тот.
Герцог в ответ лишь кивнул и уверенно двинулся дальше, вынуждая нас следовать за ним. Мы прошли мимо двери, на которой была выгравирована тройка, и остановились с соседней, на первый взгляд, совершенно неприметной дверью.
— А нам точно сюда? — уточнил Габриэль.
— Вы же не хотите, чтобы сообщница Арнольда узнала о вашем присутствии? — с лукавой улыбкой уточнил герцог.
Во времена моей службы в этом здании на допросах я не присутствовала. Моя работа заключалась совершенно в другом. Но это не означало, что я не знала, как именно устроена система допросов в управлении.
— Там вместо стены магический экран, - повернувшись с Делмарку, пояснила я, — Со стороны допросной он выглядит, как обычная стена, которую нельзя пересечь. Но с обратной стороны – полупрозрачный экран, через который мы можем видеть и слышать все происходящее. Впрочем, сейчас сам все увидишь.
Когда мы вошли в небольшое помещение, двери которого любезно открыл для нас лично герцог, мой взгляд сразу упал на женщину, которую я и встретила два дня назад на приеме у леди Олберг.
— Это она? — поинтересовался у меня герцог.
— Да, это именно она, — мрачно кивнул в ответ Габриэль, который, к слову, тоже имел возможность незнакомку рассмотреть в тот вечер.
Лорд Себрил, сидящий напротив незнакомой дамы боком к магическому экрану, словно что-то почувствовал и бросил мимолетный взгляд в нашу сторону. А после и вовсе отодвинул стул, поднялся и скупо произнес:
— Я скоро вернусь, и мы продолжим допрос.
После чего начальник отдела тайной канцелярии в Харпендере вышел за дверь допросной, и уже в следующее мгновение оказался в одной с нами комнате.
— Ну что удалось выяснить? — поинтересовался у него герцог.
Лорд Себрил покачал головой и признал с неприкрытой досадой:
— Она отказывается говорить. В связи с Арнольдом и прочими его подельниками не признается. И вообще, отрицает все произошедшее в поместье четы Олберг. Говорит, что оказалась там совершенно случайно по приглашению одного своего друга и ни с какими женщинами бесед не вела.
— И как же нам ее разговорить? — нахмурился Делмарк, сложив руки на груди.
Мне было понятно его желание как можно скорее добраться до Арнольда и решить эту проблему, особенно в свете открывшихся ему событий и изменившегося статуса наших с ним отношений.
Но Арнольду удавалось держаться в стороне последние десять лет, не подставляя себя, и при этом держать меня в постоянном напряжении. Глупо надеяться, что ситуация изменится так скоро.
Ведь за прошедшее время повзрослела и набралась ума и жизненного опыта не только я, но и мой старший брат.
— Если честно, то пока не знаю, — признался лорд Себрил.
— Местоположение лорда Арнольда Мортона тоже выяснить не удалось, — произнес герцог Гейрлейв, — Родовое поместье Мортонов перешло в полное владение некого лорда Бортера еще девять лет назад. Куда переехал после этого граф и его мать неизвестно.
— Может, стоит проверить этого лорда Бортера? — предложил Габриэль, — Не помню, чтобы кто-то с таким именем жил в наших краях. И Агата говорила, что как раз десять лет назад Арнольд заложил дом и не смог рассчитаться по долгам. Возможно, этот лорд Бортер как-то связан с той мутной историей, касающейся карточного долга и всего остального.
Господин мэр бросил в мою сторону мимолетный мрачный взгляд, и без слов давая всем понять, что именно имеет в виду под всем остальным.
Признаться, у меня и самой язык не поворачивался озвучивать тот факт, что старший брат решил отдать меня каким-то преступникам в качестве уплаты карточного долга. Но от того, озвучиваю я это или нет, суть вещей не поменяется.
— Дельная мысль, — без тени иронии признал герцог, — Тогда я поручу, чтобы немедленно занялись этим лордом.
А с уходом главы всего подразделения тайной канцелярии у меня возникла одна мысль, поделиться которой я поспешила с присутствующими.
— А что, если мы скажем этой женщине, — кивнула я в сторону магического экрана, за которым продолжала неподвижно сидеть подельница Арнольда, — Что мы уже вышли на его сообщников и поимка самого Арнольда лишь дело времени? И если она не посодействует следствию, то станет соучастницей со всеми вытекающими последствиями?
Два взгляда скрестились на меня. И если лорд Себрил глядел на меня задумчиво, прикидывая, подействует ли подобный блеф или нет, то Делмарк был по-настоящему обескуражен.
— И откуда такие коварные мысли в твоей светлой головке? — поинтересовался господин мэр.
— Сказывается опыт тесного общения с оперативными сотрудниками, — пожала я плечами.
Не тот опыт, которым я бы предпочла гордиться. Но что имеем, то имеем.
— Не знаю, разговорит ли это ее, — протянул лорд Себрил с сомнением, — Но можем попробовать.
Когда лорд Себрил вернулся в допросную с самым решительным видом, сообщница Арнольда, имени которой я не знала до сих пор, никак не выдала своего волнения, продолжая неподвижно сидеть и делать нарочито беззаботный вид.
Но я-то видела, как на долю секунды в ее взгляде промелькнула тревога. И увиденного мне хватило, чтобы уверовать в успех нашей затеи.
— Продолжим? — с энтузиазмом предложил лорд Себрил, но тут же наткнулся на глухую стену непрерывающегося молчания.
Похоже, близкая знакомая моего старшего брата не желала ни продолжать, ни отвечать на какие-либо вопросы.
— Ладно, тогда продолжу я, — ничуть не расстроившись, продолжил начальник Харпендерского отделения и, откинувшись на спинку стула, начал говорить самым беззаботным и обыденным тоном. Так, словно вел беседы о погоде, — Нам удалось выйти на сообщников Арнольда Мортона. Или, точнее будет сказать, на его нанимателей? Хотя этот вопрос уже не так важен. Вот-вот у нас в руках окажется лорд Бортер, который и сможет нас детально посвятить в то, какого же рода отношениях их связывают с лордом Мортоном.
— И вы так уверены в том, что он вам хоть что-то скажет? — усмехнулась в ответ женщина.
И пусть усмешка ее казалась крайне самоуверенной, было очевидно, что лед тронулся. Она начала нервничать и поэтому, наконец, заговорила.
— Если он не захочет, чтобы мы прижали его за мошенничество, организацию клуба незаконных азартных игр и прочие прегрешения, ему придется выдать нам все, что он знает о лорде Мортоне, — в тон ей ответил лорд Себрил с не менее зловещим оскалом на лице.
Да, он явно знает толк в блефе. А еще и в актерской игре. И с чего только он решил, что этот Бортер причастен хоть к чему-либо, что было озвучено?
Но, похоже, лорд Себрил своим высказыванием попал прямо в цель. Потому что женщина, сидящая по другую сторону деревянного стола, неожиданно побледнела и уже перестала делать невозмутимый и независимый вид.
— Кажется, наша догадка оказалась верна, — хмыкнул за моей спиной Габриэль, — И новый владелец вашего родового поместья может вполне оказаться ключом ко всем происходящим событиям.
— Вот только далеко не факт, что он что-то знает о местоположении Арнольда, — заметила я, — Вполне может оказаться так, что после того, как брат отдал поместье этому лорду, он стал для него совершенно неинтересен.
— Быть может, ты и права, — пожал плечами Делмарк, — Но мне в это слабо верится. Тебя ведь они не оставили в покое. А, значит, ты представляешь для них куда более большую ценность, чем родовое поместье графа.
Вот только подобной высокой оценке себя любимой радоваться совершенно не хотелось.
— И после того, как лорд Бортер заговорит, — продолжил тем временем напирать Себрил, не давая своей собеседнице вставить и слова, — А он, поверьте мне, обязательно заговорит. У вас уже не останется и шанса. И если вы не поможете следствию сейчас, то станете соучастницей лорда Мортона и понесете наказание в полной мере за все, что он совершил в последние годы.