Ромовый пунш - Леонард Элмор Джон "Голландец". Страница 33

— Ты, козел, отпусти, — вскрикнул Куджо, глядя ему в лицо.

Джеки молча продолжала наблюдать за ними. Николет, казалось, был абсолютно спокоен.

— Знаешь, а ведь кто-нибудь может запросто прийти сюда и выдернуть из тебя все эти трубки. Ты об этом ещё не задумывался? И в больницах люди иногда умирают, друг мой, — сказав это, он потрепал Куджо по волосам и обернулся к ней. У него было беспристрастное лицо полицейского. Время уходить. Уже в коридоре, когда они шли обратно, направляясь к стойке, за которой сидела медсестра, он позволил себе взять её за руку повыше локтя.

— Я попал ему куда-то в область паха, и у него там якобы кое-что нарушилось, но могло бы быть и хуже. Возможно, ему придется сделать ещё одну операцию, врачи ещё сами толком не могут ничего сказать, а может быть его через пару дней выпишут отсюда. У меня самого были, скажем так, довольно смешанные чувства. Я надеялся, что он умрет, — Джеки подняла глаза на него, и он тут же добавил, — но мне также хотелось, чтобы он жил. Чтобы потом мы могли бы его использовать.

— Он работает на Орделла?

— Мы в этом абсолютно уверены. Мне стало известно, что он поставляет ему оружие.

— А что если он ничего вам не расскажет?

— Расскажет, куда он денется. Ему только двадцать лет, а его уже семнадцать раз арестовывали. С такими как он можно иметь дело. Для него главное мерило качества жизни — это длина срока, который ему могут влепить за его подвиги.

— А как там Тайлер? — спросила Джеки. — Мы пойдем к нему?

— Прямо сейчас. С ним там жена, — сказал Николет. — Так что мы заглянем ненадолго, проведаем, так сказать... В Ферона попали две пули. Одна раздробила бедренную кость. А вторая отколола кусочек подвздошной кости, — рука Николета скользнула вниз и коснулась её бедра. — Эта кость находится вот здесь. С ним все будет хорошо. Пули прошли сквозь обшивку двери автомобиля, и это погасило их скорость. Одна попала сначала в его телефон и изменила направление.

— Я пыталась дозвониться до него, — призналась Джеки.

— Правильно, вы хотели поговорить с нами.

— Мне очень нужна моя работа.

— Все мы чего-то хотим, — ответил Николет. — Давайте для начала проведаем Ферона.

* * *

Ферон лежал в отдельной палате.

— Эй, напарник, ты спишь, что ли? — окликнул его Николет, подходя к кровати.

Джеки видела, как он открывает глаза. Белая подушка под головой, волосы всклокочены — так он казался гораздо моложе, ну просто юноша лет, которому едва-едва исполнилось двадцать.

— А где Черил?

— Наверное вышла за кофе.

— А тебе здесь, небось, первоклассными наркотиками ширяют, а?

Тайлер закрыл и снова открыл глаза, стараясь улыбаться.

— Ты только погляди, кого я тебе привел.

Джеки подошла поближе к кровати.

— Как вы себя чувствуете?

Теперь он глядел на неё и заставил себя улыбнуться.

— Замечательно.

От этого у неё появилось странное ощущение, будто она находится среди друзей. Николет предложил ей сесть, и сам тут же расположился в точно таком же кресле с клеенчатой обивкой и деревянными подлокотниками. Джеки продолжала разглядывать Тайлера, который сонно смотрел в их сторону, его правая нога была приподнята на несколько дюймов, и у спинки кровати из-под одеяла виднелись голые пальцы. Трубка капельницы тянулась от его руки к подвешенной на стойке прозрачной пластиковой бутыли.

Николет облокотился о деревянный подлокотник кресла, нагибаясь к ней.

— Так на чем мы остановились?

— Мне очень нужна моя работа.

И сигарета. Она бы сейчас с большим удовольствием закурила.

— Ну вы же знаете, чего я хочу от вас.

— Если у меня будет возможность работать, я смогу вам помочь.

— Или просто-напросто соскочить отсюда.

— В этом нет никакого резона. Что мне грозит? Какие-то несколько месяцев?

— Гораздо больше, если я передам вас федеральному суду. Что, кстати, я могу запросто сделать.

Может быть курить в отдельной палате все же не возбраняется.

— Ну и какой мне лично будет прок от вашей работы? В чем тут помощь?

— Но ведь вам нужен Орделл Робби, не так ли?

— А вы, оказывается, и его знаете. Раньше вы об этом не говорили.

— Начать с того, что раньше вы меня об этом не спрашивали.

— А мы уж тут было подумали, что вы нас хотите чем-то удивить.

— Это он поручил мне провезти сюда деньги.

— Шутки в сторону. Где же он берет их?

— Он торгует оружием.

— Он сам вам об этом сказал, или вы лично видели его за этим занятием?

— Все, что мне требуется от вас, если вам действительно нужна моя помощь, — продолжала Джеки, — так это разрешение на выезд из страны и освобождение от досмотра.

— Вы сама скромность.

— Так да или нет?

— Возможно.

— Я подскажу вам, как подобраться к нему, а вы за это снимите с меня обвинение.

— Это адвокат вас так надоумил?

Она достала из сумочки сигареты и зажигалку.

— Так да или нет?

— Ну а я лично, что с этого буду иметь?

Она закурила.

— Его. Вы получите Орделла.

— Вы нервничаете?

— Разумеется.

— И я что, смогу заполучить его вместе с его пушками?

— С деньгами от продажи этих пушек.

Оглядевшись, она не заметила ничего подходящего, что можно было бы приспособить под пепельницу.

— Можно на пол, — подсказал Николет. — Так на чем я тогда буду строить свое дело? Я не таможня, и мне плевать на деньги. Мне нужно взять его с поличным, то есть с товаром. Он должен попасться на незаконном хранении незарегистрированного или заявленного в розыск огнестрельного оружия или на нелецензированной торговле оружием. — Он взглянул в сторону кровати. — Ты согласен со мной, напарник? Нам нужно заполучить на него уже готовенькое дело.

— Верно, — еле слышно проговорил Тайлер.

— Ему откровенно наплевать на то, что подарочек с «дурью» прошел мимо него, — снова заговорил Николет, в очередной раз переводя взгляд на Джеки.

— Мне от этих сорока двух граммов тоже ни холодно, ни жарко. Я могу сделать так, чтобы с вас сняли это обвинение, но сделаю это только в том случае, если заполучу Орделла Робби вместе с оружием. Вам это понятно?

— Все, что я могу сделать для вас, так это рассказать о том, что знаю сама, — ответила Джеки.

— О чем же, например?

Она помедлила с ответом и затянулась сигаретой.

— На сегодняшний день у него во Фрипорте зависло в ожидании отправки больше полумиллиона долларов.

— Что ж, видать, бизнес процветает.

— И как только будет произведена очережная поставка, эта сумма значительно увеличится.

— Это он сам рассказал вам об этом?

— Он мне доверяет.

— Хорошо. Будем надеяться, что это поможет вам остаться в живых.

— Он хочет, чтобы я помогла переправить деньги оттуда сюда.

— А разве он не знает, что в данный момент вы не можете выехать из страны?

— Я ему сказала, что смогу достать разрешение.

— Боже мой, — саркастически усмехнулся Николет. — Выходит, что если мы пойдем на это, то автоматически попадем в число пособников, так получается?

— Вы сможете отследить деньги.

— Как раз это мне понятно. Мы бы пометили купюры до того, как вы покинете аэропорт. А потом оставалось бы только проследить за тем, чтобы вы передали бы их ему из рук в руки. Но только каким боком я смогу привязать сюда свое «оружейное дело»?

— Если он планирует ещё одну поставку, то это подразумевает, что у него уже есть оружие.

— Где же оно?

— Пока ещё здесь.

— Если я помешаю переправить товар — иначе ему просто-напросто не заплатят — у нас дополнительно появится некоторая сумма денег, но только все мои доказательства окажутся безвозратно потерянными.

— Извините, я на минутку, — прервала его рассуждения Джеки, держа в руке окурок, оставшийся от её сигареты, — Сейчас, только выброшу. — Пройдя через всю комнату, она подошла к двери в ванную и бросила окурок в унитаз. Таким образом ей удалось выиграть не больше минуты времени. Затем она снова вернулась на свое место, и поудобнее устроившись в кресле, предложила: — А что если бы вы позволили бы ему вывезти большую часть оружия, но придержали бы ровно столько, чтобы хватило для состава преступления. Такое было бы возможно, как вы думаете?