Война вампиров - Леруж Гюстав. Страница 47

— Но как мы можем быть уверены, что это именно Роберт?.. — с трудом пробормотал он.

Не успел Ральф договорить, как Джордж снова ринулся на ненавистную глыбу и принялся молотить тяпкой куда попало. Он плохо соображал, что делает, и работал, как в бреду. Осколки дождем летели во все стороны, а из разбитых стеклянных трубочек вытекала резко пахнущая жидкость.

— Осторожно, Джордж! Не молоти с такой яростью, ты его можешь поранить!

Предостережение это было не лишним. Джордж стал работать поспокойнее.

Из бесформенной глыбы все четче вырисовывалась человеческая фигура, словно под резцом умелого скульптора. Неизвестный лежал, подтянув колени к подбородку и опустив голову на скрещенные руки. Именно такую позу придают мумиям жители Азорских островов и некоторые племена южноамериканских индейцев, к примеру, инки, перед тем, как заключить умершего в большую глиняную урну.

Ошеломленный этим потрясающим сходством, Питчер безмолвно опустил голову.

Однако он заметил, что трубочки с таинственным составом своим широким концом прилегали непосредственно к телу человека, а второй, узкий, был запаян. Вначале Ральф решил, что жидкость обладает бактерицидными свойствами и предохраняет мумию от разложения, но подобное объяснение его не устраивало. К тому же молодой ученый никогда не слышал о таком способе мумификации.

Пока Ральф раздумывал над этой проблемой, Джордж трудился в поте лица, и вскоре весь торс неизвестного был свободен.

Оставалось открыть лицо человека, но тут Дарвел-младший заколебался. Он не смел открыть последнюю завесу тайны и при мысли, что его может ожидать жестокое разочарование, сердце Джорджа сжималось.

Человек между тем не шевелился, оставаясь все в той же позе.

— Ну, еще немного! — шепнула Альберта. — Лучше один раз узнать правду, чем жить в страшной неопределенности!

— Я не могу… — с трудом простонал Джордж пересохшими губами.

— Тогда это сделаю я! — решительно заявил Ральф и принялся снимать последние слои камня.

Неуверенной дрожащей рукой он наносил торопливые удары, пока последний осколок каменной маски не упал на землю.

Из-под нее показалось исхудавшее бледное лицо, поражавшее своим волевым выражением и благородными чертами. Лоб был высокий, глаза закрыты. На бледных, тонко очерченных губах, казалось, все еще блуждает добрая улыбка.

— Роберт!

— Брат мой!

Эти два возгласа раздались почти одновременно.

Потрясение оказалось чересчур сильным для Альберты. Ральфу и Керифе пришлось поддержать девушку, которая резко пошатнулась.

Но Джордж почти ничего не замечал вокруг себя.

С лихорадочно сверкающими глазами он ринулся к неподвижному телу брата, столь чудесным образом освобожденного из каменного узилища.

Джордж коснулся лба Роберта, тот был холоден, как лед; приложил ухо к груди, надеясь услышать хотя бы самое тихое биение сердца, но тщетно' Он не дышал.

— Мертв! — прошептал Джордж и, охваченный отчаянием, спрятал лицо в ладонях.

Стоявший рядом с ним Зарух таинственно улыбался.

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЖИЗНИ

Бледные лучи рассвета осветили мрачную картину: в лесу было много поломанных и вырванных с корнем деревьев, повсюду неслись потоки воды, покрасневшей от растворенной в пей глины, а горизонт заслоняли частые струи мелкого дождя

Прислуга, опомнившись от страха, вернулась на виллу в глубочайшем убеждении, что все эти ужасы были делом рук «колдунов», которым мисс Альберта дала приют в своем доме

Это они, чародеи, призвали огонь небесный на землю, и тот выжег глубокую черную дыру на месте великолепной лаборатории из стекла и металла.

Лорд Фраймкок распорядился, чтобы изуродованные до неузнаваемости останки Уэйда и Балинского перенесли в центральный зал, где они, утопая в море цветов, ждали торжественного погребения

На первый взгляд, все вернулось на круги своя, только в комнату покойного капитана Уэйда никому из слуг ни под каким предлогом входить не разрешалось.

Там разыгрывался последний акт драмы со всеми впечатляющими подробностями, ибо в спальне лежало недвижимое тело Роберта Дарвела

Хотя по некоторым симптомам его молено было счесть мертвым, это вовсе не обескураживало Ральфа и Альберту. Более того, они подбадривали Джорджа, доказывая ему, что подобные проявления еще ничего не означают.

Молодые люди рассказывали Дарвелу-младшему о разных чудесах, свидетелями которых им довелось быть в Индии К примеру, как йоги вводят себя в длительный летаргический сон, а потом без всякого ущерба Для здоровья выходят из этого состояния, что не раз практиковалось в Келамбрии.

Слушая их, Джордж чувствовал, как к нему постепенно возвращается надежда, а Альберта сама отдавала распоряжения.

По-прежнему бесчувственного Роберта укутали прогретыми одеялами. Все известные средства уже испробовали: энергично растирали все тело, к ногам прикладывали сильные горчичники, а в рот вливали разные укрепляющие лекарства. Но все напрасно! Уже совсем рассвело, а Роберт не подавал ни малейших признаков жизни.

Всех понемногу начало охватывать отчаяние.

— Ах, ведь все это бесполезно! — тяжело вздохнув, произнес Джордж. — Разве вы не видите, что он умер?!

— Не говорите так, Джордж! — горячо воспротивилась Альберта. — Быть может, наши старания вернут его к жизни. Кроме того, вы должны верить в гениальность своего брата! Вероятно, ему еще не пора очнуться! Не будем падать духом и наберемся терпения!

Однако эти слова девушка произнесла не слишком уверенно. Видно было, что и ее начали терзать сомнения. В ней уже не было той веры и энергии, о которые несколько часов назад разбивался холодный скептицизм Ральфа и которые поддерживали надежду в душе Джорджа.

Теперь около Роберта неутомимо хлопотал Ральф, и каждая новая неудача, казалось, только придавала ему сил.

— Альберта! — вдруг сказал он. — Нужно отправить автомобиль в Тунис или Бизерту, и как можно скорее!

— Зачем? — бесцветным голосом спросила она.

— Пусть привезут самого лучшего хирурга! Нам остается только одно — прибегнуть к операции, при которой лишь десять случаев из ста завершаются благополучным исходом, но ничего другого больше не остается!

— О чем это вы, Ральф? — возбужденно прошептал Джордж.

— Открытый массаж сердца… Это очень рискованно и потому не всякий хирург на него отважится… Оператор вскрывает грудную полость и пытается вновь привести сердце в движение.

— Да, я о таком уже читал, — кивнул Джордж, — но это крайнее средство обычно используют почти сразу после остановки сердца, а тут все совсем иначе…

— Неважно! — поддержала Ральфа Альберта. — Мы должны использовать малейшую возможность!

С этими словами она подошла к телефонному аппарату, которым прежде пользовался бедняга Уэйд, и отдала необходимые приказания.

— Машина выедет через десять минут и к полудню привезет сюда главного хирурга из клиники в Бизерте, — сообщила она немного погодя.

— Но если Роберт действительно сам определил время выхода из комы и сейчас еще рано, стоит ли прибегать к помощи скальпеля? — заметил Джордж.

— Быть может, доктор нам что-нибудь подскажет? — предположила безмерно уставшая Альберта.

— Простите, мисс, я рискну высказать собственное мнение, хоть меня никто и не спрашивал, — отозвался молчавший до сих пор лорд Фраимкок. — Но есть еще средства, которые мы могли бы испытать до того, как прибудет врач… Например, электричество или инъекция эфира; они не раз приносили великолепные результаты!

— Электрический ток! — воскликнул Ральф, вскочив с кресла. — Почему я до сих пор об этом не подумал?! Ведь у нас великолепное динамо!

Он вихрем вылетел из комнаты и немного погодя вернулся со всем необходимым. Сделав легкие надрезы на колене и предплечье Роберта, Ральф приложил к ним два контакта и пустил слабый ток. Результат сказался мгновенно: мышцы расслабились, глаза открылись. Тело вышло из вынужденной позы и теперь свободно лежало на кровати, но веки Роберта снова опустились.