По праву Дракона – 2 - Старр Матильда. Страница 8

– Вы же знаете, это невозможно. По крайней мере, пока я сама этого не захочу.

Он явно собирался сказать что-то еще, но не сказал. Вот и славно, сейчас мне не хотелось думать ни об одном драконе, ни о другом.

Следовало сосредоточиться на книге. В конце концов, именно за ней я сюда приехала.

Глава 7

К сокровищнице пришлось идти пешком. И я бы не сказала, что дорога была приятной. Не дорога даже, а пыльная протоптанная тропа, по которой мы двигались гуськом: впереди Алгерз, затем я, заключал процессию магистр Савайн. Мы были в пути уже четверть часа, а сокровищница так и не появлялась.

– А… нам еще долго? – осторожно спросила я.

Ниат Алгерз обернулся послал мне самую обаятельную из всех возможных улыбок.

– Почти пришли, – сказал он. – Но если вы устали, мы можем отдохнуть. Или, – еще одна обаятельная улыбка, – я могу взять вас на руки.

Мне кажется, я услышала, как заскрипели зубы магистра Савайна. Злорадство, которое я ощутила, конечно, не делало мне чести, но было чертовски приятно. Может, и следовало пококетничать с этим красавчиком, чтобы позлить Савайна, но я тут же отбросила эту идею. У меня уже был некоторый опыт общения с драконами. Теперь я точно знала: любое, даже самое незначительное кокетство Алгерз скорее всего расценит как приглашение к действию. И у меня появится дополнительная проблема – очень красивая, невероятно обаятельная проблема. Так что нет. Нельзя позволять молодому наглецу зарываться. Пусть не думает, что я легкая добыча! Ну то есть я вообще никакая не добыча и быть ею не желаю!

– Благодарю за предложение, – проговорила я холодно. – Но я еще в состоянии передвигаться самостоятельно.

Как ни странно, это подействовало. Дракон тут же сменил тон. Теперь в его голосе звучало искреннее раскаяние.

– Простите, не хотел вас обидеть!

Надо же, как легко он сдался. Совсем не по-драконьи. Не успела я толком удивиться, как он добавил:

– Я бы хотел загладить свою вину. Могу ли я пригласить вас на ужин, чтобы извиниться? Обещаю – я буду извиняться, не переставая.

Я не выдержала и рассмеялась. Вот же наглец! Но – приходится признать – чертовски обаятельный. Таким легко все сходит с рук.

– Меня не нужно приглашать на ужин. Я в любом случае приду в обеденный зал постоялого двора. Голодать не планирую, а других заведений поблизости нет.

– Ну почему же нет? – оживился дракон. – Ближайший город не так и далеко, не более получаса в карете. Тоже, конечно, не столица, но парочка приличных ресторанов там найдется.

– Она не может! – рявкнул магистр Савайн.

И снова молодой дракон взглянул на него так, словно совсем забыл, что кроме нас двоих тут есть кто-то еще, и теперь был изрядно удивлен этим обстоятельством.

– Что именно она не может? – насмешливо уточнил он. – Ходить? Ездить в карете? Или есть?

В его тоне звучал неприкрытый вызов. Я невольно поежилась. Находиться в обществе двух рассерженных драконов – то еще удовольствие.

– Ничего из перечисленного, – невозмутимо ответил магистр Савайн. – Это рабочая поездка, а потому развлечения не предусмотрены.

Молодой дракон покачал головой.

– Не предусмотрены? А ведь следовало предусмотреть. Согласно последним исследованиям магов-целителей, следует переключаться с работы на отдых и обратно. Это позволяет сохранить и приумножить магические силы. А учитывая сложность задачи, которая стоит перед саниттой Далгран, они ей понадобятся.

Ну надо же, как поет! Того и гляди, сама поверю, что его заботят исключительно мои магические силы. Впрочем, нахальство молодого дракона начинало мне нравиться. Не только потому, что его поползновения злили Савайна. После долгих дней, проведенных в слезах и тоске, такое неприкрытый интерес был как бальзам на израненную душу. К тому же этот дракон вел себя вполне прилично. Не хватал за плечи, не тащил в укромный уголок, не прижимал к стенам и не срывал с моих губ поцелуи, на которые я не давала согласия.

– Вот вы и переключайтесь, – раздраженно сказал магистр Савайн, – а она никуда не поедет.

Теперь взгляд Алгерза стал откровенно насмешливым.

– Насколько я понимаю, санитта Далгран ничья, – последнее слово он выделил голосом. – А потому сама может решать, что ей делать.

Несколько долгих секунд магистр Савайн молчал. А потом проговорил и вовсе ледяным голосом:

– Что ж, пусть решает сама.

Повисло тяжелое молчание. Теперь оба драконьих взгляда были обращены ко мне. Напряжение, которое повисло в воздухе, можно было резать ножом. Я почувствовала себя, мягко говоря, неуютно. А если говорить немягко, мне отчаянно хотелось стукнуть по лбу обоих. Устроили тут драконьи игрища и назначили меня главным призом!

– Если никто не возражает, я бы хотела поскорее добраться до сокровищницы. У меня там, знаете ли, есть кое-какие дела.

– Разумеется, – наш провожатый снова излучал дружелюбие и учтивость. – Тем более, что мы уже пришли.

Пришли?

Я издала нервный смешок. Драконы хранят свои сокровища в пещерах… Я-то думала, что это миф, сказка, просто сложившийся стереотип. А оказалось, вовсе даже нет. Во всяком случае, сейчас мы стояли именно перед входом в пещеру. А чем еще может оказаться дыра в горе? Надо сказать, не очень-то уж большая – даже мне придётся согнуться, чтобы туда пройти, а уж драконам, наверное, и вовсе сложиться вдвое.

Там, в глубине, темнота была такой плотной, что я поёжилась. Водить туда совершенно не хотелось, и эта внезапная робость была очень некстати – не далее, как несколько минут назад я рвалась как можно скорее приступить к работе. Вот и нужно быть последовательной. Показать слабохарактерность в присутствии этих двоих никак нельзя: сожрут и не подавятся.

К счастью, драконы не стали вежливо пропускать меня вперёд. Алгерз смело шагнул под своды пещеры. И да, ему действительно пришлось пригнуться, но получилось у него это так ловко и изящно, что это вызывало нечто похожее на восхищение. Я набрала в грудь побольше воздуха, выдохнула и сделала шаг в темноту.

На удивление, темнота оказалась не такой уж и тёмной – под сводами пещеры неярко мерцали светящиеся шары. Ну разумеется! Ректор говорил, что все сокровища, кроме книги, из пещеры уже вывезли. Вряд ли драконы стали бы делать это в кромешной тьме.

И всё же в пещере было жутковато. Холодный воздух проникал в лёгкие, оставляя вкус сырости и сырого камня на губах. Звуки шагов подхватывались эхом, усиливаясь и исчезая в темноте. Мы переходили по узким коридорам из одного зала в другой, и мне казалось, что вокруг становилось всё темнее и темнее. Теперь я совсем не возражала против присутствия обоих драконов. С ними как-то спокойнее. Будь я одна – уже с криком бежала бы к выходу. И наверняка бы заблудилась.

Долгое блуждание по коридорам наконец закончилось, и мы оказались в небольшой пещере с низкими сводами. В центре на старом каменном постаменте лежала та самая книга. Тёмный, потрёпанный переплёт был покрыт древними рунами, они опасно поблескивали – то ли от неровного света, то ли мерцали сами по себе.

Я ощутила исходящий от нее ледяной холод, такой, что пальцы мигом замерзли. Каким-то образом поняла, что это предупреждение – не приближайся. Ладно-ладно, милая, как скажешь.

– Думаю, вы можете идти, – проговорил магистр Савайн, обращаясь к нашему провожатому. – Дальше мы справимся сами.

– К сожалению, нет, – ответил тот. – Я должен находиться здесь на случай, если понадобится помощь. Книга слишком опасна, нельзя сказать, что здоровью санитты Далгран ничего не угрожает.

– А вы лекарь? – усмехнулся магистр Савайн. – Что-то я до сих пор не слышал о драконах-лекарях.

– Скажем так… и лекарь тоже. В некотором роде… – в глазах дракона мелькнуло что-то опасное.

А действительно, кто он такой – наш провожатый? Кем приставлен ко мне и зачем? Эта мысль была мимолетной – я даже не стала на ней останавливаться. А вот магистр Савайн стал.

– Да кто вы вообще такой!