Мастер печатей. Том 3 (СИ) - Ангел Илья. Страница 13

— Но как? — подозрительно посмотрел он на меня, наконец отпуская мою многострадальную конечность.

— Потом объясню и, пожалуйста, никому пока об этом не говори, — подумав, произнес я, натягивая на руки добытые из хранилища перчатки, которые лежали без дела со времен посещения пятого уровня. — Думаю, для некоторых это может стать полной неожиданностью.

— Я тебя понял, — серьезно кивнул он, отходя от меня. — А мы как раз решаем, что делать дальше с нашим недалеким отпрыском главы княжеского рода, — он указал на кровать, где я увидел лежавшего парня.

— А вот он то мне и нужен, — кивнул я, подходя ближе. Черная сеть покрыла полностью его тело, концентрируясь на области груди. В сам источник она еще не проникла, это я видел истинным зрением, но до полного поглощения энергетических каналов оставалось не так уж и много времени. — Разбудите его, мне нужно с ним поговорить, — отдал я приказ Огурцову, который удивленно на меня посмотрел.

— Если его разбудить, то болезнь практически сразу выжжет ему магические каналы, — сжал он губы, не сводя с меня взгляда. — Кроме того, он будет испытывать достаточно сильную боль.

— Главное, чтобы не помер до того момента, пока все не расскажет, — ровно проговорил я, рассматривая бледное лицо Степана Болиглавского. Мне важно было знать происхождение этого клинка, и как можно скорее. Я был практически уверен в том, что за всем этим стоит кто-то еще. — Лера, как твои навыки магии разума? Сможешь залезть к нему в голову, если он откажется говорить? — посмотрел я на свою жену.

— Учитывая, что он уже будет практически обычный человек, то это сделать не так уж и сложно, — пожала она плечами. — Но я могу полазить только по верхам, тебе нужно четко задать вопрос, чтобы он был сконцентрирован на нем, — кивнула она.

— Ты так и будешь стоять? Буди своего пациента, — отдал я распоряжение своему главному целителю, не отходя далеко от постели Болиглавского-младшего. Огурцов пожал плечами и прикоснулся пальцами ко лбу парня, который тут же открыл глаза и пронзительно закричал. — Эй, слышишь меня? — наклонился я к нему, чтобы он мог меня рассмотреть. Он замолчал и вперился в меня ненавидящим взглядом. — Узнал, вот и отлично. Кто тебе дал кинжал, чтобы ты его применил против меня? — задал я вопрос, бросая взгляд на Леру. Она сосредоточенно кивнула и приложила руки к его вискам, закрывая глаза.

— Я тебе ничего скажу, — прошипел он, дернувшись. — Я скорее сдохну…

— Да нет, ты не сдохнешь, не в моей клинике. Очень серьезные репутационные потери, но ты останешься без дара и способности к магии, если не начнешь говорить, — усмехнулся я, глядя пристально ему в глаза. — Этот кинжал был отравлен, и яд полностью заблокировал твой источник.

— Как и твой, — прорычал он, закрывая глаза и отворачивая от меня голову в тот самый момент, когда Валерия убрала свои руки и кивнула мне.

— Ну и идиот, могли ведь договориться, — хмыкнул я, отстраняясь. — Вводите его в сон, а то от его крика уши заложило, — отдал я приказ лекарю, двигаясь на выход из палаты следом за своей женой. Она выглядела обеспокоенно и очень напряженно, видимо то, что она увидела заставило ее очень сильно нервничать.

— А с ним-то, что делать? — остановил меня Петр. — Как убрать эту дрянь, мы так и не придумали.

— Ничего. Пусть становится обычным человеком без дара. Стабилизируйте его и отправьте домой к родне, — подумав, ответил я. — Нам действительно смертельные случае в клинике еще до ее открытия не нужны. Только не забудь принести ему наши извинения и напои его нашим фирменным чаем из сервиза, который ты нам подарил на свадьбу, в знак искренности наших намерений, — я увидел, как заблестели глаза брата. Ну, значит, он правильно все понял. Скоро у нас появится полностью подконтрольный наследник рода Болиглавских.

Мы с Валерией прошли в кабинет, на который наложил сразу же заклятье тишины.

— Я не знаю, что происходит, — сразу начала говорить Лера, — но мысли и воспоминания этого парня были очень яркими и четкими. О времени, когда это происходило, я не скажу, но уже лежал снег, когда состоялась встреча Болиглавского и этой женщины. Она обещала решить его проблему и помочь сделать его главой рода, а этот кретин должен был в свою очередь этим самым ножом нанести тебе хотя бы маленькую рану, если убить не получиться, — она прикрыла глаза, сжимая кулаки.

— И ты знаешь, что это была за женщина? — спросил я, нарушая вмиг установившуюся в кабинете тишину.

— Да, меня с ней познакомила Светлана, когда тебя не было. Это глава московского клана Теней. Она звала меня присоединиться к ним, говорила, что они работают на самого императора, и работа на них и с ним очень престижна. Что происходит? Зачем Теням нужна твоя смерть? — обеспокоенно спросила она меня.

— Не знаю, но думаю, что это выясню в самое ближайшее время. — Я достал из кармана штанов мобилет. — Светлана? Манулов беспокоит. Извини, что так поздно, но мне срочно нужно с тобой встретиться. И я говорю сейчас не как ученик с учителем, а как барон, который очень хочет получить ответы.

Глава 6

Договорившись встретиться со Светланой через час в моем особняке, я прошелся с небольшой проверкой по клинике. Убедившись, что у моих целителей все под контролем мы с Валерией, используя свиток, который дал мне Шмелев перед отбытием, переместились в Норильск. Мне не хотелось брать жену с собой в город, где совсем недавно случился высокоуровневый прорыв, но она смогла меня убедить, что наш особняк под защитой Игната является самый безопасным местом из всех, что нам сейчас доступны. Да и при общении со Светланой она все же лишней не будет. Так или иначе, Лера знает ее гораздо лучше, чем я.

Оказавшись возле входа в парк, мы пошли сразу к дому. Улицы были буквально заполнены представителями различных ведомств, как местных, так и прибывших. Отходя дальше от парка, мне начало казаться, что многие из них просто слонялись по главным дорогам, создавая лишь видимость работы. Они вяло патрулировали улицы, не углубляясь внутрь жилых кварталов. Ну да ладно, не мне с ними разбираться, у каждого подразделения есть свое начальство. Гражданских тоже было довольно много. Обычным людям не терпелось узнать, что произошло, поэтому самые активные уже собирали сплетни, разнося их всем, кто хотел их слушать.

Возле нашего дома было подозрительно тихо. Фонари в проулке, где располагался особняк не горели. Если бы не отблески света, идущего от внутренней части нашего двора и отражающиеся от лежавшего на дорогах снега, то стояла бы непроглядная темнота. Столбы ярко-голубого света поднимались вверх, но при этом практически не освещали пространство за пределами высокого забора. Отворив ворота и не увидев на улице никого из охранников, мы осторожно зашли внутрь и резко остановились, разглядывая представшую нашему взору картину.

— Почему-то я уже не уверена, что наш дом — это самое безопасное место в городе, — тихо прошептала Валерия, не поворачиваясь ко мне и еще сильнее сжимая мою руку, которую держала всю дорогу. Я ничего ей не ответил, рассматривая те самые столбы света, которые виднелись снаружи.

Их было пять и поднимались они словно из земли, устремляясь в верх и заканчиваясь где-то на уровне крыши здания. Внутри этих столбов были заключены тени, которые были буквально вмурованы в эту световую ловушку. Они бились о незримую преграду, стараясь выбраться наружу, но чем яростнее они стучались о невидимые стены, тем ярче становился свет, который обжигал их, заставляя на мгновение замирать, чтобы после этого еще более активно пытаться сломать запечатавшую их ловушку. Я был уверен, что это были именно те твари, что выбрались из портала, хотя внешне они выглядели немного иначе, приобретя более оформленные черты, напоминающие человеческие. Их тела были окутаны фиолетово-черным густым дымом, рты открывались в беззвучном крике, но черты лица были все же скрыты от взора дымкой, подобно вуали. Ловушки были размещены хаотично, в основном перед главным входом и довольно кучно. Пришлось аккуратно протискиваться между ними, чтобы их не задеть и не сломать структуру артефактных плетений, выпуская тем самым тварей на свободу.