Изгоняющий бесов. Трилогия (СИ) - Белянин Андрей Олегович. Страница 52

— Тогда ты отвлечёшь его разговором.

— А разве так можно? Ты ведь не разрешаешь мне говорить.

— Какого озабоченного Фрейда к нетрезвому Розанову в холодную постель?! В конце концов, это же Питер — культурная столица России, тут говорящая собака никого не удивит. А мне хватит пяти-шести минут свободного времени, чтобы обрызгать всю кухню святой водой и прочесть поминальную молитву. По рукам? В смысле дай лапку!

О-о, Гесс никогда не мог устоять перед такой просьбой.

Мы скрепили договор руколапопожатием и терпеливо дожидались нужного часа, гуляя по ближайшим улочкам. Конечно, мой план был далёк от идеала, но, с другой стороны, возможностей и времени на более детальную проработку операции тоже никто не давал.

Задание действительно несложное, мы справимся. Я невольно отметил, что начинаю успокаивать сам себя, и мне это не нравилось. Ну, посмотрим…

Короче, ровно в десять вечера мы вновь заявились в «Мистер Фокс», поприветствовав сразу узнавшего нас бармена, и сели за ближайший столик у окна на первом этаже. Ну, в смысле это я сел. А Гесс, разумеется, тихо улёгся себе на пол и терпеливо ждал команды. Перед ним вежливо поставили миску с водой.

Примерно через полчаса (согласитесь, трудно растянуть чашечку эспрессо на большее время) я встал, типа просто захотел в туалет, на цыпочках направившись в сторону кухни. Мой пёс по предварительному соглашению должен был отвлекать бармена и двух завсегдатаев с бокалами янтарного лагера, если вдруг кому-то покажется, что я слишком задерживаюсь. Он знал, как задержать публику.

И, чуточку забегая вперёд, должен признать, что в принципе даже этот сшитый на скорую руку план вполне себе сработал. То есть мне удалось войти в пустующую кухню, не включая света, обрызгать всё, до чего смог дотянуться, святой водой, потом прочесть вслух с выражением «Отче наш» и даже послушать ругань стенающих из кастрюль и шкафов мелких бесов.

В этом смысле мы всё сделали правильно, и только потом вдруг за моей спиной щёлкнул выключатель, а я замер под лампой дневного света, словно рыжий таракан, застигнутый врасплох.

— Чем мы обязаны вашему визиту, молодой человек? — обратился ко мне не менее молодой парень, едва ли не моих лет. Высокий, стройный, черноволосый, в хорошем летнем костюме и с явно азиатскими чертами лица.

— Вообще-то я шёл в туалет и, видимо, случайно ошибся дверью.

— Туалет есть и на первом этаже, но ведь что-то заставило вас подняться на второй. Вы уверены, что мне не пора вызвать полицию?

— Я ничего не сделал и не украл.

— Однако, кажется, вы вооружены. — Он вдруг втянул ноздрями воздух и уверенно добил: — Оружейное масло, этот запах я ни с чем никогда нипочём не спутаю. Вы пришли убить меня? Кто вас послал? Вы в курсе, что будете уже шестым киллером, которому заказывают мою скромную персону в этом чудесном городе? Хотите знать, где сейчас эти шестеро?

— Так, стопэ. — Я поднял руки, всем видом излучая полное миролюбие. — Начнём с того, что я не киллер, я не собирался никого убивать и я вообще вас не знаю. Кстати, мне пора, у меня собака внизу без присмотра.

Парень едва заметно качнул головой, и сразу три столовых ножа, выпрыгнув из ящика, зависли в воздухе перед моим лицом. Только после этого до меня наконец дошло, что на кухне гора полированных и надраенных предметов, а мой подчёркнуто вежливый собеседник не отражается ни в одной зеркальной поверхности.

Наверное, я тупой, большие города плохо на меня влияют, создавая иллюзию полной безопасности, а тут…

— Бес.

— На моей исторической родине таких, как я, называют иначе. — Парень закрыл лицо руками, а когда развёл ладони, то на меня глянули узкие глаза китайского лиса.

— Сколько хвостов?

— Шесть. А вы разбираетесь в таких вопросах? — слегка удивился он.

— Был знаком с один китайским лисом-девятихвостом, — чуть сипло ответил я, потому что острые ножи у самого носа, знаете ли, несколько отвлекают.

— В Китае не так много благородных лис с девятью хвостами. Мой прадед был таким.

— Случайно, не дядюшка Тян? — попытался припомнить я.

В то же мгновение острое железо со звоном рухнуло на пол. Узкие глаза лиса на минуточку стали круглыми.

— Вы… не вы ли тот самый северный даос с домашним бесом в образе чёрного пса с жёлтыми бровями? Неужели «луна вновь вернулась в колодец за своим отражением»?!!

— Кхм… получается, что я говорю с правнуком могучего Тяна, того самого, с которым мы, образно выражаясь, вдыхали аромат чая из одной чашки в деревушке Улян. Охренеть…

— Аналогично, — согласился он, вновь принимая личину цивилизованного человека. — Позвольте представиться, моё имя Шань По и я владелец этого заведения. Мой дед частенько рассказывал мне и братьям чудесные истории из той книги, что вы подарили моему прадеду. Ещё маленьким лисёнком я слушал сказки о Фе Ди и его волшебной собаке.

— Для друзей просто Тео. — Я протянул ему ладонь, и мы искренне обменялись крепким рукопожатием. — А мой пёс Гесс сидит внизу, развлекая вашего бармена.

— Вы окажете мне честь, позволив увидеть его истинный облик?

— Давайте я просто вас познакомлю, а там уж как пойдёт.

Когда мы спустились вниз, входная дверь висела на одной петле, стол и два стула были перевёрнуты, а у барной стойки прямо на полу сидели Гесс и нетрезвый бармен. Мой пёс тыкал когтем в чей-то смартфон, листая чужие фотографии, а бармен пил виски из горла.

Рядом с ним валялись уже две пустые бутылки.

— Собака разговаривает, — крайне спокойно ответил он на изумлённый взгляд хозяина заведения. — Нельзя мешать травку с алкоголем. Синька — яд! Это не я придумал, это он мне подсказал. Я завязываю.

— Лизь тебя, — кивнул мордой доберман, и счастливый бармен подставил щёку под его язык.

— Тео, не ревнуй, он мне вкусняшки дал: колбаски для пива, и чипсы, и орешки. Он сейчас немножко пьяный, но всё равно хороший, давай возьмём его себе?

— Воистину я стал свидетелем чудесного чуда, — благоговейно выдохнул молодой китайский лис. — В один вечер мне довелось увидеть легендарного северного даоса и его домашнего беса плюс бармена, который зарёкся пить. Воистину этой ночью «звёзды дарят серебро бесплатно»! Позволительно ли мне коснуться вашего пса?

— Грр… — предупредил доберман. — Ты бес, я тебя вижу, я ведь и кусь могу.

— Он лис, — торопливо поправил я. — Дальний потомок того самого девятихвостого дядюшки Тяна из Китая, помнишь?

— А-а, — сразу расслабился Гесс, виляя обрубком хвоста. — Тогда можно. Погладь мой зад!

Молодой ресторатор на секунду замер.

— А я тебе лапку дам. На! Хочешь две лапки?

— Так? — Китайский лис осторожно погладил моего обнаглевшего напарника.

— Да-а…. гладь меня всего, парень!

— Когда-то я хотел открыть здесь недорогую китайскую забегаловку, что-то вроде «рис в рот и беги», но чудесные рассказы о прадедушке всегда заставляли меня чувствовать гордость за принадлежность к семейству псовых, — примерно через минут десять — пятнадцать смог отвлечься господин По. — Ваш бес и я в некотором смысле родственники. Однако, уважаемый мастер Тео, вы ведь так и не сказали, чем занимались на моей кухне. Как говорится, не пора ли «снять башмачок с ножки застенчивой красавицы»?

— Ну, особой тайны в этом уже нет. — Пожав плечами, я, честно глядя в лисьи глаза, рассказал всё об изгнании мелких бесов, которые гадили в еду клиентам этого заведения.

Молодой человек скрипнул зубами, тихо выругался по-китайски на сычуаньском диалекте и, шагнув за стойку бара, передал мне большую бутылку сливового вина.

— Я ваш должник, добрые господа, — поклонился он. — Но в следующий раз вам будет достаточно лишь попросить меня, так сказать, «выбить пыль из циновок для гостей». Я догадываюсь, кто мог прислать ко мне эту рогатую мелочь.

— Полюбас это «Трезвая Тамара», грузинский ресторан на той стороне улицы, — на раз угадал в хлам пьяный бармен, у которого виски разве что не лился из ушей, хотя говорил он абсолютно чисто, без сбоев и заплетающегося языка.