Танго Один - Лезер (Лизер) Стивен. Страница 66

— Чарли, ты не слушаешь. На моем счете ни пенни.

— У тебя есть дом.

— По доверенности на сына. Я на нуле, Чарли, пока не доберусь до Шарки.

— Шарки?

— Тот бухгалтер. Мои люди ищут его. Ты знаешь, что Родригес будет задавать тот же вопрос: кто сдал сделку?

— Держу пари, — согласился Макфайден.

— Да, но он может подумать на вас двоих.

— С какой стати?

— Вы новые люди. Если он станет подозревать кого-нибудь, то первыми в его списке окажетесь вы.

— Чушь, — возразил Макфайден. — Зачем нам сдавать собственную сделку?

— Я не утверждаю, что вы это сделали, — ответил Донован. — Просто сказал, что Родригес захочет поговорить с вами.

Макфайден откинулся на стуле.

— Какой-то кошмар, мать твою! — вздохнул он.

— И если вы продолжите орать и махать пистолетом, толку будет мало, — заметил Донован.

— Что нам делать? — спросил Макфайден. Он показал на пистолет Джордана, который все еще держал Донована на прицеле: — Рики, убери его.

Джордан хотел было возразить, потом кивнул и убрал оружие в карман.

— Первое — не высовывайтесь. Они могут выйти на Родригеса; если его свяжут с вами, то выйдут и на вас. Я поговорю с Родригесом. Второе — я могу предложить способ вернуть ваши деньги. Если вы, конечно, в том заинтересованы.

— Что? — не поверил Макфайден.

— Героин. Из Афганистана.

— Я не связываюсь с гребаными турками, Ден, — отказался Макфайден. — Нас сразу же сцапают.

— Да, они безумные ублюдки, — кивнул Джордан. — Им нельзя доверять.

— Я не собираюсь работать с турками, — объяснил Джордан. — Я могу взять у них деньги, а сделка будет моя.

— Сколько?

— Для вас, парни, десять тысяч долларов за кило.

Макфайден недоверчиво взглянул на Донована, поднял бровь. Джордан кивнул. Потом Макфайден сузил глаза.

— Да, но куда они доставят груз? Для меня это проблематично, даже по такой цене. Я привык получать товар в Амстердаме.

— Приятель, они доставят его в Соединенное Королевство. В Лондон, если хотите.

— Ты можешь доставить в Британию афганский героин по десять тысяч за кило? — не поверил своим ушам Джордан. — Кем ты себя вообразил, твою мать, Ден? Гребаным Дэвидом Копперфилдом?

— Никакого волшебства, Рики. Я просто могу получить его напрямую, без посредников.

— Собираешься слетать туда на «Энтерпрайзе» из «Стар трека» [10]? — осведомился Макфайден.

— На самом деле ты недалек от истины.

Макфайден и Джордан еще раз обменялись настороженными взглядами; Доновану казалось, что он слышит, как шевелятся их мозги. Десять тысяч за кило — отличная цена. На улицах Эдинбурга она вырастет до двадцати тысяч, а у Макфайдена и Джордана своя сеть дилеров.

— Откуда нам знать, что нас опять не кинут? — спросил Макфайден.

— Потому что это моя сделка, Чарли. Моя и еще пары ребят, которые готовы провезти товар под носом у таможни. Так много товара, сколько ты купишь. Я потерял все, поэтому должен использовать последний шанс.

— Что думаешь? — спросил Макфайден Джордана.

Рики медленно кивнул:

— Легче согласиться, чем отказаться. Это даст нам шанс обойти немцев, верно? Они продолжают задирать цены. Если мы покажем, что у нас есть другой поставщик, это попридержит их прыть. — Он кивнул с большим энтузиазмом: — Да, я «за». Давай на пятьсот килограммов.

Макфайден кивнул:

— О'кей. А как насчет того, чтоб ввести в дело О'Брайена? Цены в Дублине выше, он согласится на четыреста кило.

— Ладно, — согласился Донован, — но пусть платит по двенадцать за кило. И скажи, что нам не нужны евро. Только фунты и доллары.

— Ден, сделка постоянная или одноразовая? — спросил он.

— Рики, дело покатится, — широко улыбнулся Донован.

— А что с ярди? — напомнил Макфайден.

— Хрен с ними. Они ненадежные ребята.

— Этот парень — ублюдок, он потребует ответа.

— Минуту назад ты говорил, что он классный.

— Да, но до того, как мы потеряли три миллиона его фунтов. Тебе придется поговорить с ним.

— Мне? Почему мне?

— Потому что он теперь не поверит ни одному нашему слову. А ты — Ден Донован. Он знает о тебе.

— Потому что ты все рассказал ему, верно? Ради Бога, Чарли. Ты что, не можешь держать язык за зубами?

Джордан поморщился.

— Он уже знал, кто ты, — быстро вставил Макфайден. — Это одна из причин, почему он пошел на сделку.

— Чарли, ты никому не должен был говорить, что я в деле. Какого черта ты вообще еще не за решеткой? А тебе не приходило в голову, что сдать нас мог один из ребят ярди?

— Ден, дай мне шанс, ладно? Я не говорил ему ни где, ни когда. Черт, Ден, я сам почти ничего не знал. О «жуках» услышал только на встрече с Хесусом. Ярди понятия ни о чем не имел. — Он показал на «Ивнинг стандарт». — Они даже не в курсе, что это их груз. Хотя, думаю, если сопоставят все факты, могут и догадаться.

— Значит, ты хочешь, чтобы я сообщил ему о пропаже его трех миллионов фунтов? И как он должен отреагировать, по-твоему?

— Не знаю, Ден. А как, ты думаешь, он отреагирует, если я скажу ему, что колумбийцы не получали его деньги?

Макфайден уставился на Донована, который выдержал взгляд, не моргнув. В воздухе повисло напряжение, словно над комнатой прошло грозовое облако, которое вот-вот могло разразиться дождем. Джордан переводил взгляд с одного на другого, ожидая, кто первый заговорит.

Наконец Донован медленно кивнул:

— О'кей. Как его имя?

— ПМ, — ответил Макфайден. — И его закадычный друг. Мало говорит, но соображает хорошо. Приглядись к нему. Его зовут Банни.

* * *

Хуан Роха вошел на склад, потирая руки в кожаных перчатках.

— Все идет по плану? — спросил он.

Мужчина снял форму курьера.

— Как овечка на заклании, — ответил он. Французский акцент исчез без следа.

Роха похлопал его по спине.

— Проверил фургон?

— Парни сейчас проверяют.

— Отлично, — похвалил Роха.

Он прошел в глубь склада, где на деревянном стуле сидел мужчина — руки и ноги связаны ярко-голубой изолентой, рот залеплен скотчем.

Роха выругался.

— Это не Шарки, — сказал он и отодрал скотч. Мужчина выдохнул.

— У меня сообщение, — произнес пленник. — Шарки предполагал, что Донован попытается надуть его.

Губы Рохи сжались в тонкую полоску.

— Где он?

— Не знаю. Не в Париже, это точно. Я разговаривал с ним только по телефону.

Роха выругался.

— Еще кое-что.

— Продолжай.

— Он просил передать, чтобы вы позвонили ему. У вас есть его номер, верно?

Роха кивнул:

— Да. А он не сказал, что мне сделать с тобой, когда я выясню, как меня надули?

Он вытащил из кармана маленький пистолет.

Мужчина улыбнулся:

— Шарки сказал, что вы профессионал. И что цените юмор. А еще, что он переведет четверть миллиона долларов на любой счет, который вы назовете. Я лично передам ему номер.

Роха взглянул на мужчину. Губы его медленно расплылись в улыбке, и он спрятал пистолет.

— Шарки хорошо разбирается в людях, — произнес Роха. — К счастью для тебя.

* * *

— Да, это он, — сказал Шакер, глядя в бинокль. — Чарли Макфайден. Отвечает за большую часть коки и героина в Эдинбурге. А другого парня я не знаю.

— Как думаешь, к чему это все? — спросил Дженнер, щелкая камерой. Двое мужчин шли по улице прочь от дома Донована. Оба направлялись к красному «феррари».

— Не знаю. Они влетели к нему, словно собирались убить, а через полчаса расстались лучшими друзьями.

Дверь спальни отворилась, вошли двое парней — сменщики Шакера и Дженнера. Один из них держал «Ивнинг стандарт».

— Видели? — спросил он, бросая газету Шакеру.

Тот взглянул на заголовок, потом передал Дженнеру.

— Ты думаешь то же, что и я? — спросил Шакер.

Дженнер кивнул.

* * *
вернуться

10

«Стар трек» — фантастический сериал.