Выстрел издалека - Лезер (Лизер) Стивен. Страница 26

– Вы Трейси Харрисон? – спросила Келли.

– Да, мисс, – с готовностью откликнулась Трейси. – А вы та леди из ФБР, с которой я вчера говорила по телефону?

– Совершенно верно. Мы могли бы где-нибудь побеседовать?

– Да, конечно. Я только попрошу, чтобы меня подменили.

Она вышла и через некоторое время вернулась с мужчиной средних лет, который не понравился Келли с первого взгляда. Мужчина оглядел Келли с ног до головы с тем выражением лица, которое она видела уже тысячу раз: вслед за многими другими он недоумевая, как это девушка с такой внешностью может служить в ФБР.

– Вы действительно из ФБР? – спросил он, блуждая взглядом по ее груди.

– Специальный агент Армстронг, – представилась Келли, протягивая свое удостоверение.

– Никогда не видел такого фэбээровца, – признался мужчина, глядя на ее ноги.

– Абсолютно в этом уверена, – сухо обронила она. – Я хотела бы немного поговорить с мисс Харрисон, если можно.

– А я не могу вам помочь? Я ее начальник.

При этих словах Келли захотелось расхохотаться ему в лицо. В его облике напрочь отсутствовали начальственные черты – мешковатая фигура, бледная дряблая кожа и жирные, зализанные назад волосы. Он напомнил ей булочника-итальянца, который вечно норовил похлопать ее по заднице, когда ей было шесть лет. Она еще не успела ответить, как вмешалась Трейси:

– Это насчет машин, что я выдавала напрокат, Уолли.

Уолли с трудом смог скрыть свое разочарование.

– А могу я поприсутствовать при вашей беседе? – спросил он.

– В этом нет необходимости, – ответила Келли. – Мы будем беседовать с глазу на глаз, мисс Харрисон.

Выходя вслед за Трейси из приемной, Келли пришлось пройти совсем близко от Уолли. На какое-то мгновение она вдруг с ужасом вспомнила сладкий аромат свежеиспеченного хлеба и пирожных и мучной запах, исходивший от жирных рук итальянца, когда он подкручивал кончики своих усов и одновременно ждал, не отвернется ли ее мать – тогда он старался ущипнуть Келли. Она обожгла Уолли сверкающим взглядом, и тот инстинктивно отступил, чтобы дать ей пройти. Келли улыбнулась.

– Благодарю вас, Уолли, – сказала она. – Мы ненадолго.

Светлый и просторный офис выходил единственным окном на автостоянку. Когда обе женщины сели, Келли открыла свой портфель и достала записную книжку.

– Приходили ли сюда сегодня утром судебные следователи? – спросила она.

– Да, – ответила Трейси. – Они здесь все перерыли. Интересно, собираются ли они вернуться и убрать за собой? Все покрыто этим белым порошком, с помощью которого они снимали отпечатки пальцев.

– Я думаю, лучше на какое-то время оставить все как есть, – посоветовала Келли. – Неизвестно, что пригодится при расследовании.

– Именно так сказали и эти люди, но они не знают, долго ли оно продлится.

– Мне очень жаль, – извинилась Келли. – Но поверьте, мы действительно высоко ценим вашу помощь.

Она достала большой белый конверт и вытащила из него увеличенные с помощью компьютера фотографии, переданные ей Коулом Говардом.

– Посмотрите, пожалуйста, на эти снимки. Вы кого-нибудь узнаете?

Очень медленно и внимательно Трейси изучала снимки один за другим. Затем подняла глаза и нахмурилась.

– Они немного не в фокусе, – пожаловалась девушка. – Можно ли сделать снимки четче?

Келли рассмеялась.

– Вы не поверите, Трейси, сколько труда и времени мы потратили, чтобы добиться даже такого качества, – сказала она. – К сожалению, это лучшее, чем мы располагаем.

Трейси отложила в сторону фотографии женщины.

– Это наверняка не она. К нам приходили двое парней.

Затем она пододвинула к Келли снимки рослого стрелка.

– А этот уж очень высокий. Те парни нормального роста и моложе.

На оставшихся трех фотографиях был снят человек, стоявший рядом с женщиной. Трейси внимательно вглядывалась в изображение.

– Похоже, к нам приходил вот этот. Хотя у того были совсем рыжие волосы.

– Цвет волос мог измениться в результате увеличения снимков, – предположила Келли. – А что вы скажете о чертах его лица и фигуре?

– Мне кажется, это один из тех двоих, – нерешительно проговорила Трейси. – Не могу сказать наверняка, но очень похоже.

– Именно у этого человека был акцент?

– Да. Его звали Джастин Дэвис.

– Вы упоминали, что он говорил с шотландским или австралийским акцентом?

– Понимаете, я уже думала над этим после того, как вы позвонили. Я не знаю, что это за акцент. Они все звучат одинаково.

Келли кивнула.

– Я прекрасно понимаю, что вы хотите сказать: вы чувствуете, что выговор отличается от обычного, но не можете объяснить, чем именно.

– Совершенно верно! Вы абсолютно правы, – согласилась Трейси.

– Думаю, нам поможет вот это, – сказала Келли, вынимая из портфеля магнитофон. – Я принесла с собой записи различных акцентов и хочу, чтобы вы их послушали.

* * *

Бонни Ким ожидала Говарда в приемной Исследовательского центра ФБР в Вашингтоне. Она провела его в свою лабораторию, где ее муж сидел за одним из компьютеров, погруженный в вычисления.

– Коул! Рад снова вас видеть! – приветствовал Говарда Энди, стискивая руку агента в сердечном рукопожатии.

– Я и не знал, что вы здесь работаете, – заметил Говард, усаживаясь на стул перед рабочим столом.

– Здесь спокойнее, – объяснила Бонни. – То, что снято на видеопленке, не должно выходить за пределы ФБР.

– Мой профессор совершенно не возражал против того, чтобы я поработал здесь какое-то время, – добавил Энди.

– А он знает, над чем вы работаете? – спросил Говард.

– Я только сказал ему, что ФБР заинтересовалось применением моей компьютерной модели. И еще добавил, что в настоящий момент работа имеет гриф секретности, но в недалеком будущем я смогу на ее основе написать статью.

– Отлично! – обрадовался Говард – Ну и как продвигается исследование?

Энди поправил очки.

– Я почти закончил построение модели со снайперами, – с гордостью объявил он.

Стоя у мужа за спиной, Бонни положила руку ему на плечо.

– Он двое суток не покидал лаборатории, – сообщила она.

Энди улыбнулся и пожал плечами.

– Самым трудным этапом оказалось проведение измерений, – начал он. – Лазерные измерительные приборы, которые вы достали мне в Управлении шоссейных дорог, оказались просто спасением.

Пальцы Энди забегали по клавиатуре. Говард впервые с удивлением заметил, какие у него маленькие, аккуратные руки.

На мониторе компьютера исчезла прежняя картинка и вместо нее появились три желтых кружочка, каждый размером примерно с десятицентовую монету.

– Это снайперы, – начал объяснять Энди. – Чтобы получить на экране максимально достоверную картину, я использую масштаб триста футов к одному дюйму.

Он нажал еще несколько клавиш. В правом верхнем углу монитора возникли четыре синих круга, расположенных в ряд.

– А это цели, – продолжал математик. – При данном способе моделирования я предполагаю, что наша цель – вторая фигура справа. Они расположены так близко друг от друга, что на том расстоянии, с которого мы на них смотрим, не имеет значения, какая именно фигура является целью. Понятно?

– Пока да.

Говард с интересом наблюдал, как тонкие белые линии соединили желтые и синие круги.

– Дальше. Я также предполагаю, что пули летят из винтовок в цель по прямой. Возможно, вам известно, что на самом деле они летят по параболической траектории, но в нашем случае это также не имеет значения. Смотрите!

Энди отодвинулся от экрана. Говард вгляделся в геометрическую фигуру, образованную семью кругами и тремя линиями. Энди улыбнулся и отбросил со лба непослушные волосы.

– Кажется, будто между этой картинкой и тем, что я показывал вам на своем домашнем компьютере, нет большой разницы, да? – спросил он.

– Именно так я сейчас и подумал, – признался Говард.

– Вы не должны забывать о том, что важны не геометрические фигуры и цвета, а расстояния и углы. Схема, которую вы видите сейчас на экране – это абсолютно точное воспроизведение происходившего в пустыне.