Огненная тигрица - Ли Джейд. Страница 62
Девушка оторопела, услышав ее просьбу. Разве можно рассказать обо всем, что с ней случилось? Она быстро зашла за Ширму, рассчитывая, что мать все-таки оставит ее в покое. Но миссис Викс и не дума па уходить. Она продолжала задавать свои бесконечные вопросы, которые приводили Шарлотту в замешательство.
– Не надейся, что тебе удастся от меня спрятаться. Я всегда настроена решительно, когда на карту поставлено благополучие моих детей. Почему ты вышла из дому в таком виде? Что случилось с твоими туфлями?
Шарлотта дрожащими руками затащила за ширму таз и кувшин. Здесь было мало места, и она, поставив таз на пол, присела на корточки, чтобы намочить в воде мочалку. Но именно это ей сейчас и нужно было – присесть на корточки и смыть все воспоминания о том, что произошло.
– И обязательно вымой ноги, Шарлотта, – сказала мать. – На пальцах ног обычно скапливается всякая зараза.
Шарлотта почувствовала, как горячая слеза упала ей на руку. Она даже и не заметила, что плачет. Девушка сжала губы, чтобы успокоиться, но это не помогло. Тогда она зажмурила глаза и начала с силой тереть лицо. Но и это не принесло облегчения.
– Почему отец привел тебя домой? Насколько мне известно, он должен был задержаться еще на два дня в Кантоне. Во всяком случае, я так думала. Он слишком часто в последнее время уезжает по делам.
Шарлотта уже не могла сдержать рыданий. Она почувствовала такую слабость, что ей пришлось сесть на пол. Она старалась унять волнение. Она убеждала себя, что не может сидеть на полу голая, что ей нужно одеться. Но в результате ей удалось лишь натянуть чулки и подвязки. Она прерывисто дышала, и ее грудь ходила ходуном.
– Ты уже оделась, Шарлотта? Ты же знаешь, что я не позволю тебе увильнуть от меня. Я не сдвинусь с этого места. Шар, ты меня слышишь?
Мать решительно зашла за ширму. Чтобы спрятать лицо, Шарлотта повернулась к своей родительнице спиной. Она никак не могла надеть сорочку. Ткань все время сбивалась в комок. Наверное, неумеха-горничная плохо ее накрахмалила. Чем больше она старалась расправить сорочку, тем сильнее та мялась. А хуже всего было то, что Шарлотте просто нечем было дышать, ее душили слезы.
– Шарлотта? Боже мой! Дорогая, встань сейчас же с пола. О Боже… Дорогая моя! – воскликнула мать. Она подошла к ней и осторожно высвободила пальцы дочери, запутавшиеся в сорочке. – Подними руки, милая, – попросила она.
Шарлотта с готовностью подчинилась. Что еще ей оставалось делать? В конце концов, не ходить же голой по дому. Когда она почувствовала, как плотно облегает ткань ее тяжелое, горячее тело, ей показалось, что теперь ее душа закрыта. Мать суетилась рядом с ней, помогая одеться, и это немного отвлекло девушку.
– Выходи оттуда, Шарлотта, – нетерпеливо сказала миссис Викс. Она всегда требовала, чтобы ее распоряжения выполнялись немедленно.
Девушка вновь подчинилась. С трудом передвигая ноги, она вышла из-за ширмы и, не отдавая себе отчета, вдруг бросилась в объятия матери. Она рыдала громко и безутешно, как маленький ребенок, всей душой предаваясь своему горю и не сдерживаясь. А мать, стараясь успокоить ее, легонько похлопывала ее рукой по спине.
Хлоп, хлоп, хлоп. Рука матери двигалась в монотонном ритме: хлоп, хлоп, хлоп.
И Шарлотта постепенно успокоилась.
– Что ж, – наконец сказала миссис Викс. – Это был настоящий ливень.
Шарлотта молчала. Что она могла сказать в ответ? И тут они услышали тяжелые шаги Уильяма. Он бежал по коридору.
– Мы все сделали! – кричал он. – Мы собрали воздушного змея, Шарлотта! Мы можем уже идти в парк. Шарлотта!
Девушка тяжело вздохнула, издав такой сильный звук, что казалось, будто он шел из глубины ее души. Она понимала: ни при каких обстоятельствах Уильяма нельзя оставлять одного.
– Няня заболела? – спросила она.
– Няня получает слишком большое жалованье, а работает слишком мало.
Шарлотта вздохнула. Мама была несправедлива. Няня работает наравне с ними. И к тому же она любит Уильяма. Это просто…
– Шарлотта! Где ты? Шарлотта!
Уильям начал барабанить кулаками в дверь спальни. Еще секунда – и дверь распахнется настежь…
– Не смей открывать эту дверь, Уильям Кристофер! – раздраженно крикнула мать. – Шарлотта еще не одета.
– Но…
– Нет, юноша! Вы спуститесь в гостиную и подождете нас там.
– Но Шарлотта…
– Идите!
И тут случилось чудо из чудес – Уильям подчинился. Они слышали, как он, тяжело ступая, поплелся по коридору. У него была такая же походка, как и у мистера Викса.
– Мама, – прошептала Шарлотта, – но ведь в гостиной сейчас отец.
– Я знаю, – весело пропела миссис Викс. – Что ж, у них будет время выпить по рюмочке бренди и поговорить. – Она лукаво посмотрела на Шарлотту. Их взгляды встретились, и они засмеялись. Они хихикали, как две школьницы, живо представив себе эту сцену в гостиной. Это был редкий момент душевной близости между дочерью и матерью. Такого не случалось уже много лет. Но это сладкое мгновение быстро промелькнуло, и Шарлотта отвернулась от матери.
– Ты сама загнала себя в такую неприятную ситуацию, не так ли? – спросила миссис Викс.
Шарлотта не ответила. Она не знала, что сказать. Мать покачала головой.
– Мне трудно понять тебя, Шарлотта. Почему бы тебе не найти кого-нибудь и не выйти замуж? Ты же понимаешь, что время уже упущено. Ты просто сгниешь в этом доме.
Шарлотта пристально посмотрела на нее, испытывая невероятное желание оттолкнуть мать. Но женщина требовательно смотрела на нее, ожидая ответа, и Шарлотта поняла, что придется как-то объясниться.
– Не знаю, – заикаясь, произнесла она, стараясь не думать о Кен Джине. – Должен же кто-то заботиться об Уильяме.
– Ерунда! У него есть няня. Она молодая и здоровая, не считая, конечно, ее заросшей волосами губы. Я уверена, что она не выйдет замуж и не оставит эту работу. Кроме того, они прекрасно ладят друг с другом, – сказала мать. Она несколько смягчилась, увидев, как волнуется дочь. – Конечно, Уильям любит тебя. Но это не означает, что ты должна пожертвовать ради него своей жизнью.
Шарлотта вздохнула, пытаясь собраться с мыслями.
– Но у меня столько работы по дому, мама. Я составляю меню, слежу за порядком…
– Конечно, моя дорогая. И в этом виновата я. Я свалила на тебя слишком много обязанностей. Но когда ты была маленькой, я справлялась со всем этим сама. И сейчас я снова могу все взять под свой контроль, – заверила ее мать. Она схватила руки Шарлотты и прижала их к своей груди. – Скажи мне правду, дорогая. Почему ты до сих пор не вышла замуж?
Что ей ответить? Она сама хотела бы это знать. Каждый раз, когда кто-то из подруг сообщал ей о предстоящей свадьбе, Шарлотта спрашивала себя, когда же и она наконец пойдет к алтарю? Но из всех мужчин, которых она знала, ей никто не нравился. Они напоминали девушке ее отца, когда он был молодым. Или… причина была в другом?
Все знакомые Шарлотты казались такими ненадежными. Вряд ли кто-то из них был способен хоть в чем-нибудь помочь ей. Шарлотта даже мысли не допускала, что может обратиться к кому-нибудь из них за поддержкой. Они были слишком заняты своими собственными делами, будь то зарабатывание денег или просто наслаждение жизненными благами. Она не могла представить, что кто-то из ее знакомых с готовностью бросился помогать ей справляться со слугами или уладить какую-то проблему со здоровьем, не говоря уже о том, чтобы оказать помощь, если кто-нибудь из ее родственников окажется в беде. Разве могла она рассуждать о религии или об энергетических потоках в присутствии этих людей? Разве осмелилась бы завести разговор о новых идеях, с которыми познакомилась за последние дни? Нет. Для этого ей нужен только один конкретный человек…
Кен Джин. В тот самый момент, когда он вошел в их дом, неся на себе ее пьяного отца, Шарлотта поняла, что этому человеку под силу все на свете. Он обладал поразительной способностью делать все со спокойной уверенностью. Она не переставала этому удивляться.