Огненная тигрица - Ли Джейд. Страница 75
Девушка мгновенно поняла, в чем дело, и надела шляпу, чтобы прикрыть волосы. За время их путешествия ее кожа потемнела от загара, но, тем не менее, она не стала похожей на китаянку. Она по-прежнему оставалась белой женщиной, оказавшейся в самом сердце Китая, в Пекине.
Тем временем старики принялись громко и злобно кричать. Кен Джин, не медля ни секунды, подбежал к ней и заслонил своим телом, одновременно подталкивая ее к дому. Ворота открылись, впуская во двор легкий ветерок, шелестевший над их головами, и Шарлотта, проскользнув внутрь, легко взбежала по ступенькам. У входа стояла ширма, очевидно служившая для того, чтобы защитить дом от блуждающих по улице злых духов. Кен Джин почти сразу последовал за ней. У него был очень озабоченный вид.
– С Йи-тоу ничего не случится? – прошептала Шарлотта, имея в виду осла. Так ласково она называла животное.
– Я предупредил этих людей, что мы приехали сюда по делам императора.
– Думаешь, они поверили тебе? – спросила девушка, показывая на его потертые штаны и грязную рубашку.
Кен Джин покачал головой.
– Нет, но они не посмеют причинить нам вред.
Она хотела еще о чем-то спросить его, но тут появились слуги. Кроме дворецкого, импозантного мужчины довольно внушительного роста, который вышел встретить их, прибежали две горничные и кухарка. Они пялились на них во все глаза, выглядывая из-за угла. Кен Джин, опередив их, заговорил первым:
– Доложите моему брату, что приехал Кен Джин. Скажите ему, что я хочу поговорить с ним.
Дворецкий не сдвинулся с места, и Шарлотта стала с любопытством наблюдать за тем, как поведет себя дворецкий-китаец, чтобы выразить свое презрение. Дворецкий-англичанин в таком случае обычно высокомерно отворачивался и, гордо подняв голову, уходил; его китайский собрат просто плевал под ноги непрошеным гостям. Если же он не мог этого сделать – а он не посмеет вести себя так с братом хозяина, – то всем своим видом, скорее всего, даст понять, что, будь на то его воля, он обязательно бы плюнул. Дворецкий Гао Джина скривил губы и презрительно сощурился, но не сдвинулся с места, очевидно раздумывая, что же ему делать.
– Немедленно выполняй, собака, или я прикажу тебя выпороть! – громко крикнул Кен Джин. Его слышали все, кто находился во дворе. Слуги моментально исчезли, включая и горничных. Кен Джин повернулся к Шарлотте. Она заметила, что он уже не злится, но так и не успела поговорить с ним, потому что в этот самый момент из внутренних покоев во двор выбежал маленький мальчик. Он что-то громко кричал.
– Эйе-йи-йи-йи! – Мальчик прыгал по ступенькам и при каждом прыжке издавал пронзительный вопль. За ним, задыхаясь от злости и путаясь в широких юбках, спешили две горничные и какая-то женщина. Судя по всему, они изображали свиту этого маленького повелителя.
– Эйе-йи-йи-йи! – задыхаясь, повторяла за мальчиком одна из женщин. Она была одета лучше, чем две другие женщины, и у нее были крошечные ступни. Шарлотта решила, что это мать мальчика. Горничные просто притворялись, что прыгают. Хотя их ступни были нормальных размеров, они, похоже, тоже достаточно устали и не горели желанием продолжать странную игру.
Мальчик повернулся к ним и направил в их сторону цветную игрушечную трость.
– Вы не повторяли за мной!
– Эйе-йи-йи-йи! – прозвучал в ответ недружный хор. Мальчик величественно кивнул, одобряя их действия. Такой себе прирожденный домашний тиран.
– Продолжайте кричать! И не забывайте при этом подпрыгивать!
– Но, маленький хозяин, – задыхаясь, произнесла его мать, – мне очень трудно прыгать на моих маленьких ножках. – Ей действительно было тяжело. Спускаясь по ступенькам, она держалась рукой за стену. Заметив нежданных гостей, она испуганно посмотрела на Шарлотту и Кен Джина и снова обратилась к своему сыну: – Позволь своей маме…
– Я здесь хозяин! Неужели вы не понимаете? – завопил он. – Вы должны подчиняться! Подчиняться! Подчиняться!
Шарлотта от изумления даже попятилась, увидев, как скривилось лицо ребенка. Казалось, он собирался закатить настоящую истерику. Этот мальчик, вероятно, и был единственным сыном и наследником. Он был сыном Кен Джина… Шарлотте еще никогда не приходилось встречать такого избалованного ребенка. Детей, которые бы с таким пренебрежением относились к своей матери, в Шанхае днем с огнем не сыщешь.
К ее глубокому удивлению, мать и обе горничные упали перед мальчиком на колени.
– Маленький хозяин! Маленький хозяин! – вопили они. – Не огорчайтесь! Это может плохо отразиться на вашем здоровье! Маленький хозяин!
– Хватит! – раздраженно воскликнул Кен Джин. Шарлотта никогда еще не слышала, чтобы он так кричал. Она быстро повернулась к нему и оторопела, увидев, как густо покраснело его лицо. – Ты должен вести себя как воспитанный юноша! – Его голос эхом разнесся по всему двору.
Мальчишка сразу же замолчал, прервав свой истерический крик, и все взоры обратились на Кен Джина. Тот уверенной походкой подошел к ребенку и сурово посмотрел на него с высоты своего роста. Мальчишка застыл на месте, уперев руки в бока, и, по всей видимости, пытался изобразить взрослого и сильного мужчину.
Однако у него дрожали губки, и он совершенно растерялся. Сначала мальчик посмотрел на свою мать и горничных, которые продолжали стоять на коленях, ожидая его приказаний, но затем, смекнув, что они ничем не могут помочь ему, перевел испуганный взгляд на Кен Джина. Все это выглядело довольно странно, ведь на вид мальчику было не больше пяти лет. Наконец Кен Джин сжалился над ним.
– Я – Вен Кен Джин, брат твоего отца, – объяснил он ему. Молодой человек говорил мягким, спокойным голосом, и Шарлотта поняла: он любит этого ребенка, хотя, судя по всему, они никогда не видели друг друга.
Наконец мальчик сообразил, в чем дело. Он посмотрел на Шарлотту и гордо выпрямился, – но совсем не для того, чтобы вежливо поклониться незнакомке. Его маленькое личико скривилось, и он пронзительно закричал:
– Ублюдок Кен Джин и его белая шлюха!
Потом он дважды плюнул – сначала на ноги Кен Джина, а потом на ее ноги и быстро побежал через гостиную в свои покои. За ним, шурша юбками, помчались обе горничные и его мать.
Кен Джин не сдвинулся с места. Он словно окаменел, чего нельзя было сказать о Шарлотте. Она уже бежала вслед за горничными, которые на ходу что-то бормотали себе под нос. Девушка решила остановить мальчишку. Никто, даже избалованный донельзя единственный сын и наследник, не имеет права так вызывающе вести себя со своим отцом. Особенно здесь, в Китае, где к родителям всегда относятся с глубоким почтением. Но она остановилась, услышав раскатистый смех, доносившийся со стороны гостиной. После того как этот маленький грубиян убежал, во дворе стало тихо, и поэтому громкий смех казался оглушительным. Шарлотта повернулась. Ей еще никогда не доводилось встречать мандарина, волею судеб ставшего евнухом.
Мужчина был огромным, но не потому, что отличался высоким ростом, – просто у него был большущий живот, прикрытый широкой одеждой. У него все было круглым: лицо, руки, тело, облаченное в богато расшитые шелка. Он весело смеялся, хотя его черные, глубоко посаженные глаза, похоже, никогда не знали радости.
– Дети всегда так забавно шутят. Хонг Фа – очень сообразительный мальчик. Он ведет себя с невероятным достоинством!
– Он ведет себя грубо, и его следует наказать за это, – мрачно ответил Кен Джин. – Почему ты позволяешь…
– Я сам знаю, как мне следует воспитывать своего сына, – оборвал его мандарин. Напускное веселье мужчины вмиг сменилось гневом. – И я не намерен выслушивать советы какого-то оборванца.
На лице Кен Джина не дрогнул ни один мускул. Шарлотта наверняка бы заметила его нервозность, поскольку внимательно наблюдала за обоими мужчинами. И тут ее возлюбленный как-то выпрямился, снова превратившись в сильного и уверенного в себе мужчину. Даже его голос изменился.
– Мой крестник не должен так непристойно вести себя с гостями дома, – заявил он.