Австралийская дикарка - Ли Миранда. Страница 17

– Тебе, наверное, не терпится увидеть вертолет Али? – спросила Клео.

Саманта отчаянно пыталась не думать о завтрашней поездке. Поскольку всякий раз, когда она начинала о ней думать…

Бандар был абсолютно прав, когда говорил, что мысли о сексе могут быть лучшей прелюдией. Стоило ей только представить этот уикенд, как ее соски твердели, а низ живота сводило судорогой.

Как теперь.

Саманта предчувствовала, что сегодня не сможет уснуть.

– У тебя случайно нет снотворного, Клео?

– О, дорогая, ты все-таки нездорова. – Да, у меня есть. Плохо спишь? Наверное, это из-за месячных. – Клео скорчила горестную мину. – Мужикам нас не понять. Им-то хорошо. Как говорится, сей мир принадлежит мужчинам.

Саманта не могла не согласиться. Мир принадлежит мужчинам, особенно красивым и богатым. Они получают все, что хотят. По какой-то непостижимой причине Бандар хотел ее. Пока что. Возможно, он просто не мог ни дня прожить без женщины: Или, может, ему нравилось давать эротические уроки. Такая роль должна нравиться человеку, который любит секс. А Бандар любит секс.

Проблема в том, что она, как выяснилось, тоже любит секс. Саманта упивалась его сегодняшним мастер-классом. Он занимался с ней любовью бурно и страстно. После этого отнес ее в душ, нежно вымыл мягкой губкой и, вернувшись в спальню, целовал в самые нежные и интимные местечки, пока она не растаяла от наслаждения. А потом он заставил ее сделать то же самое.

Саманта читала про оральный секс, но никогда не собиралась им заниматься. И к ее удивлению, это ей даже понравилось.

Но она не могла себе представить, что в состоянии делать подобное с другим мужчиной. Это начинало беспокоить ее. Она даже думала, что вообще не способна желать другого мужчину. Кроме Бандара.

Саманта надеялась, что причина только в его сексуальных талантах. И ни в чем другом. Последняя вещь, которую она собиралась делать, – безнадежно влюбляться в плейбоя-миллиардера.

– Не хочешь сегодня прийти в особняк на ужин? – спросила Клео. – Я уверена, Бандар не будет возражать.

Саманта была уверена, что будет. Он строго-настрого приказал, чтобы они не виделись до завтрашней поездки.

– Знаешь, я иногда думаю, ему очень одиноко, – вдруг проговорила Клео.

Это замечание необычайно расстроило Саманту, поскольку только подтвердило то, что она уже знала. Конечно, Бандару просто одиноко здесь, в Австралии. Его три подружки остались в Лондоне. Надо же было найти им замену. И он нашел ее.

Она была лишь заменой, лекарством от скуки. Но осознание этого не могло отвратить ее от шейха.

– Благодарю за приглашение, Клео, однако думаю, мне лучше сегодня попоститься. Съем, пожалуй, пару тостов с чаем, и все. Но я дойду с тобой до особняка и заберу снотворное.

Девушка поднялась.

Клео тоже встала, но очень неохотно.

– Бандар там? – спросила Саманта, когда они достигли особняка.

– Нет. Он опять объезжает своего безумного жеребца. Шейх хочет завтра утром снова вывести его на трек, чтобы он вел себя спокойно, пока хозяин будет в отъезде. Рэй сказал Норману, что конь слушается только Бандара. И то не очень. Рэй говорит, он один из тех жеребцов, которые не могут жить, если им каждый день не приводят кобылу.

Как и его владелец, печально подумала Саманта.

– Тогда ему недолго осталось ждать. В конце сезона он должен будет несколько недель подряд спариваться не один раз в день, – сухо сказала Саманта.

– Да уж, кони сильно отличаются от людей. Как показывает мой опыт, большинство людей способны только один раз в день. Да и это-то один раз в месяц, – добавила Клео с хриплым смехом. – Но возможно, мне просто не везло. Что-то подсказывает, что Бандар посильнее бедняжки Нормана.

Клео даже не представляла, насколько она права. Бандар мог намного чаще, наверное раз в час. Не было никакого сомнения, что он не станет дожидаться, когда они достигнут Сиднея. Наверняка он захочет заняться сексом уже в вертолете. Саманта знала, так и будет. Он уже сказал ей, что она должна надеть в полет. И чего не надевать.

Она, конечно, так и сделает. Как и положено секс-рабыне. Они всегда повинуются своим хозяевам.

Юбка, сказал он. И никакого нижнего белья. Никакого вообще. Ни ниточки.

Саманта задрожала при мысли об этом.

Она едва могла дождаться завтрашнего дня!

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

– Ты прекрасно выглядишь, – сказал Бандар, как только они остались одни в пассажирском салоне вертолета.

Не так прекрасно, как ты, хотела сказать Саманта. Но у нее отнялся язык.

Он был в черном костюме – неделовом или вечернем, но гораздо более свободного покроя. Однобортный пиджак, широкие брюки, серая водолазка. На пальцах опять сверкали кольца, но цепь, которую обычно носил Бандар, исчезла. Волосы блестящими темными кольцами спускались почти до плеч.

Она не могла отвести от него глаз.

А он, казалось, был действительно доволен тем, как она выглядит.

Саманта и сама понимала, что смотрелась очень неплохо. Но для этого ей пришлось провести несколько часов перед зеркалом.

Ее волосы, ее лицо, ее тело – все было вымыто, выхолено, надушено. Ногти накрашены, на лице легкий макияж.

Она долго ломала голову, что бы ей надеть, потому что в ее шкафу были в основном джинсы и свитера. Она купила несколько юбок и платьев для отдыха на побережье, но они все были откровенно пляжного фасона и рассчитаны на более теплую погоду – легкие цветные вещи, которые не подходили для поездки в Сидней.

Но в шкафу нашлась черная юбка длиной по колено, с небольшим разрезом спереди. К ней Саманта надела мягкий шелковый топ вишневого цвета с рукавами три четверти и глубоким вырезом и высокие черные сапоги. Она накинула на плечи черный кожаный жакет и, посмотревшись в зеркало, поняла, что никогда не выглядела так хорошо.

Бандар ждал ее в вертолете. Пилот забралу нее сумку и помог ей подняться по трапу. Саманта испугалась, вдруг ветер поднимет ее юбку, и он увидит, что под одеждой у нее ничего нет.

Но она благополучно забралась внутрь. И тут же снова испугалась.

Невероятно! Что делает она, Саманта Нельсон, с этим потрясающим красавцем в таком шикарном месте? Интерьер вертолета был ошеломляюще роскошен: стены облицованы деревянными панелями, мебель обтянута мягкой кожей цвета топленых сливок, на полу – пушистый ковер.

И она стояла среди всей этой роскоши и ждала, когда красавец араб будет делать с ней разные порочные вещи.

– Я вижу, ты выполнила мою просьбу, – проговорил шейх, медленно подходя к ней.

– Откуда ты знаешь? – тихо спросила она.

– Женщина двигается по-другому, когда на ней нет трусиков.

– Да. Очень осторожно.

Его чувственные губы тронула улыбка.

– Именно. Но тебе это нравится.

– Не могу согласиться. Это заставляет чувствовать себя слишком уязвимой.

– Но возбуждает.

Она не могла отрицать его слова.

– Тебе будет удобнее без жакета, – сказал он.

Она вздрогнула, когда Бандар лишил ее последней защиты.

Саманта чувствовала, как ее груди напряглись, соски затвердели и выпирали под мягким шелком.

Шейх долго, нарочито долго вешал ее пиджак на спинку стула, и каждая секунда была пыткой для Саманты. Наконец он обернулся, взял ее за руку, и от этого прикосновения по всему ее телу прошли электрические искры.

– Ну-у… – сказал он, подводя девушку к двум кожаным креслам, стоящим рядом. Между ними располагался маленький стол, на котором красовались два бокала шампанского и высокая хрустальная ваза с одной-единственной красной розой, самой красивой из тех, что Саманта когда-либо видела. Ее огромные бархатные лепестки были ярко-алыми у сердцевины и почти черными по краю.

– Какая удивительная роза, – произнесла она, осторожно садясь в кресло и пытаясь удержать разрез на юбке.

– Этот сорт называется Кармен, – проговорил шейх. – В честь героини оперы.

– Она такая… – …чувственная, – подсказал он, прежде чем она смогла подобрать подходящее слово. – Ты заметила, что на этих креслах есть ремни безопасности? Бери свое шампанское, я хочу тебя пристегнуть.