Бракованная невеста. Академия драконов (СИ) - Милославская Анастасия. Страница 11
Даже не накажет?
— Да, мистер Харпер, — опустив глаза сказала я.
Вот и произвела первое впечатление. Было неловко. Обычно меня хвалили за успеваемость. Да и за поведение тоже — раньше я так не чудила. Но времена меняются.
— Встать с кровати и за мной, — скомандовал мистер Харпер. — И я — декан Харпер, не мистер. Понятно?
— Да, декан Харпер, — я подскочила и вытянулась по струнке. — Куда мы идём? Получать форму? Знакомиться с ребятами? Экскурсия?
— Вы думаете, что я провожу экскурсии каждой сопливой девчонке, поступившей на военное направление, мисс Мюрай? — раздражённо спросил декан. — Мы идём к ректору. Вас должен осмотреть лекарь и выявить причины внезапно подросшей магии. Вашей историей заинтересовались члены совета попечителей академии.
Звучало довольно волнительно. Или даже опасно? В совете попечителей были одни драконы. Причём самые влиятельные в империи. И хорошего я от них не ждала.
Глава 6
Надеяться можно только на себя
Я пошла следом за деканом Харпером, иногда едва не переходя на бег. Уж слишком быстро он шёл.
Дойдя до кабинета ректора, я слегка притормозила. У меня коленки почти тряслись от страха. Вдруг скажут, что я вообще не достойна никакого направления? Исключат? Или решат, что я как-то обманула всех?
К тому же, последний раз я была в ректорском кабинете, когда забралась в него ночью, чтобы подправить свои результаты и точно попасть на целительство.
Если бы я знала, что будет на распределении… Тогда бы не стала лезть в этот проклятый кабинет и не встретилась бы там с Сальваторе и не опозорилась бы на всю академию. Может сейчас меня бы так не травили… Может даже уважали бы, ведь теперь моя магич куда круче. Но цепочка случайностей… и я самый презираемый человек в академии.
Декан Харпер выразительно посмотрел на меня. Я вошла в дверь, теребя пальцами краешек юбки.
Внутри уже были: ректор, миссис Эббот, ещё пара преподавателей, целитель и, к моему удивлению, пришёл отец Кристина.
Я нахмурилась, сложила руки на груди и сдержанно, но не без доли подозрения, бросила ему:
— Что вы здесь делаете?
— Мисс Мюрай!!! — тут же завопил ректор. — Что вы себе позволяете? Мистер Альберт Сальваторе представитель совета попечителей.
Ну хоть имя его узнала. А то собирался выдать меня замуж за своего сына, но даже толком не представился.
Я так и осталась стоять, сердито насупившись. Пока меня не подтолкнул к стулу декан.
— Лекарь осмотрит вас. Смотрите без выкрутасов, юная мисс, — предупредил меня ректор.
Интересно, что он подразумевал под «выкрутасами»?
Я послушно села на стул, скромно опустив взгляд. Я понимала почему все так всполошились, но грубости терпеть было сложно. Хоть я и привыкла, что с вырожденцами мало считаются.
Правда, теперь я была кем-то большим… но пока не поняла кем.
— Руку, мисс Мюрай, — скомандовал лекарь.
Следующие полчаса я терпела неприятные, а порой и унизительные процедуры, под присмотром нескольких внимательных пар глаз.
Присутствующие глядели на меня как на диковинку в зоопарке. И казалось были всё время настороже. Будто я могла и правда что-то выкинуть.
Но время шло, я ничего не выкидывала, а лекарь периодически хмурился и смотрел на меня исподлобья. Градус напряжения в комнате немного упал.
Когда все необходимые процедуры были завершены, мне позволили выпить воды и встать со стула, чтобы размять ноги.
С одной стороны, я была расстроена таким отношением, с другой была рада, что есть шанс узнать что-то о моей магии.
Но лекарь о чём-то поговорил с мистером Сальваторе, затем с ректором и громогласно объявил:
— С девушкой всё отлично. Это редкий случай, но такое иногда бывает. Магия проявилась в позднем возрасте.
Звучало, как полнейший бред! Никто в это не поверит!
Но Альберт Сальваторе одобрительно кивал на каждое слово целителя, будто сам вложил эти слова в его уста.
Всё казалось мне очень подозрительным. Я посмотрела на миссис Эббот. Она молчала, с сочувствием глядя на меня.
Это напоминало какой-то сюр и странную игру, которую я не понимала. Но все ниточки вели к умершему деду и моему происхождению. А теперь и к Сальваторе-старшему. Что-то мне подсказывало — этот богатей знает куда больше других и заставляет всех плясать под свою дудку.
Он даже собственного сына держит в неведении. Судя по поведению Кристиана, тот мало понимал за что ему такое счастье в виде бледной вырожденки, вот и бесился.
— Что же, раз проблема решена, я пойду, — Альберт Сальваторе поклонился присутствующим. — Сообщу совету попечителей, что волноваться не о чем. Милая мисс Мюрай просто у нас неогранённый бриллиант.
«Милая», «бриллиант»? Да меня ни в жизнь драконы так не называли! Только грязной, мерзкой, бледной, тупой…
Отец Кристиана даже чмокнул мою руку на прощание. Я едва не подавилась от неожиданности в этот момент.
— Если вы не против, я бы тоже пошла? — попросила я. — Нужно форму получить, вещи разложить… ну и всё в таком духе…
— Конечно, идите, — махнул рукой ректор.
Я стрелой вылетела из ректорского кабинета и понеслась за Альбертом Сальваторе следом. Нагнав его, я пошла рядом. Дракон удивлённо поднял бровь:
— Мисс Мюрай?
— Что было в том письме от моего деда? — без обиняков спросила я. — Скажите мне, что происходит?
— Происходит то, что вы теперь невеста моего сына, — холодно улыбнулся Сальваторе-старший.
— Я в курсе, — ответила кислой улыбкой я. — Но меня на данный момент интересует письмо.
— Это личная корреспонденция, — отрезал дракон, ускоряя шаг.
Мне пришлось едва ли не бежать, чтобы поспевать за ним.
Адепты, идущие мимо, косились на нас с интересом.
Ещё бы! Вырожденка идёт рядом с отцом Кристиана. Его тут знали все — один из самых богатых драконов города.
Ладно. Я решила зайти с другой стороны.
— Почему дед не давал о себе знать? Почему не помогал мне раньше, а тут внезапно решил озолотить?
— Это ваш дед, мисс Мюрай, а не мой. Ваши семейные дела меня не касаются, — не выдав хоть какой-то эмоции, ответил Сальваторе-старший.
Я поняла — его не прошибить. Нужно пытаться узнать что-то самой без помощи драконов. Иначе никак.
— Вам не жалко своего сына?
Этот вопрос застал Альберта врасплох. Он рвано выдохнул, покосился на меня с неприязнью. Но потом, на удивление, из его взгляда ушла сталь.
Он остановился, мне пришлось сделать тоже самое.
— Вы не находите, что мир прекрасен, мисс Мюрай?
Я даже опешила от внезапности вопроса.
— Э-э… м-м… ну довольно неплох, — смутилась я.
— Наслаждайтесь каждым мгновением. Мой вам совет.
— Это вы намекаете, что после свадьбы не получится наслаждаться? — с подозрением спросила я.
Он угрожает⁈
— Я никогда не намекаю, всегда говорю прямо. Поэтому если бы хотел — сказал бы. А это просто совет, — устало ответил Альберт Сальваторе. — Я рад, что вы приняли тот факт, что свадьба неизбежна. Дядю уведомили?
— Нет, я… — не успела даже сказать, что вообще-то я ничего ещё не принимала!
Дракон прервал меня:
— Чудесно. Я уведомлю его сам. Рад, что вы пошли по разумному пути. И дам вам ещё один совет — постарайтесь найти общий язык с моим сыном. Понимаю, это кажется непростой задачей. Но я уверен, вы оба с ней справитесь. Чудесного дня.
Я смотрела в спину удаляющемуся дракону и понимала — они затеяли свою игру.
Что же. Пусть думает, что я согласна на свадьбу.
Пусть все так думают. Так будет проще.
Я поспешила в свою комнату, надеясь немного передохнуть и привести мысли в порядок. Подойдя к двери, я услышала за ней приглушённые девичьи голоса. Это означало, что мои соседки прибыли.
Обычно я была достаточно общительной и легко шла на контакт. Но это с вырожденцами. С драконами я общалась мало. Исключая последние пару дней.