Агент перемен - Ли Шарон. Страница 60

Мири отлепилась от стены и осторожно двинулась обратно по коридору. Она отдалилась от гондолы шага на четыре-пять, когда был сделан первый выстрел. Она застыла, прислушиваясь к смятению и крикам… Земляне! А потом услышала другой звук, которого Вал Кон не мог предвидеть.

Несколько пар ног по-прежнему двигались в ее сторону.

Мири стремительно повернулась и нырнула в боковой коридор.

Джастин Хостро встал, поклонился Точильщику и жестом пригласил его сесть.

Т"карэ ответно кивнул и остался стоять.

— Решение, за которым я пришел, простое, — сказал он человеку. — Я полагаю, что вы сможете высказать мне принятое вами решение в нескольких словах. И в этом случае нет смысла тратить усилия на то, чтобы сесть.

Хостро наклонил голову и откашлялся.

— Мое решение как Старейшины Хунтавас заключается в том, чтобы отпустить ваших родичей живыми. Тем, кого я отправил на их поиски, было передано соответствующее сообщение. Однако я должен сообщить вам, что я — самый младший из Старейшин моего Клана и, следовательно, не могу говорить за более высокопоставленных Старейшин. Именно их приказ поручил мне и моим… ближайшим родичам выполнить работу по задержанию упомянутых членов вашего Клана. Самый… старейший из наших Старейшин очень хотел бы получить от Мири Робертсон некую информацию, и можно с разумной достоверностью ожидать, что те методы, к которым он прибегнет, чтобы заставить ее говорить, сделают маловероятной ее длительное пребывание в живых.

Таким образом, вам следует понять, что хотя я согласился позволить вашим родичам сохранить их ножи, старейший из наших Старейшин по-прежнему считает Мири Робертсон вне закона. За ее голову назначено вознаграждение. Небольшое, если она погибнет во время захвата, более значительное, если те, кто ее захватит, будут достаточно умелыми, чтобы сохранить ей жизнь. Мужчина, который также является вашим родичем, Старшего Старейшину не интересует. Но если он по-прежнему будет с ней в тот момент, когда ее будут захватывать, он поплатится жизнью.

Точильщик потратил на размышления несколько стандартных минут.

— Я понял, — проговорил он наконец. — Пока достаточно того, что непосредственная угроза, которую представляли вы и ваши ближайшие родичи, устранена. Однако вы, конечно, сообщите мне имя и планету пребывания вашего Старшего Старейшины, чтобы мы могли обсудить этот вопрос более подробно в отношении всех семей вашего Клана.

Хостро нервно облизал губы. Катастрофа. Катастрофа и скорее всего смерть. Он обдумал подобное будущее, потом рассмотрел единственную альтернативную возможность. Потом он сделал глубокий вдох и совершил, вероятно, единственный героический поступок в своей жизни.

— Разумеется, — сказал он Точильщику. — Я буду счастлив дать вам рекомендательное письмо к нашему Старшему Старейшине.

Им удалось отрезать Вал Кона от коридора. В разбитом дальнем трюме было четверо: трое Хунтавас и он сам.

Один из троих поставил себе слишком амбициозную цель и за свою самонадеянность получил пулю в руку, но это не могло долго продолжаться. Ему придется выйти. И скоро. Прошло уже достаточно времени, чтобы Мири успела добраться до гондолы и запечатать люк, хотя управлять ею она не умеет. Этот пробел в ее образовании он намерен исправить, как только развяжется с текущими затруднениями.

Вал Кон открыл зарядную камеру, вздохнул и снова закрыл. Ему придется скоро выбираться, даже если ничего… На другом конце помещения щелкнула пустая обойма. У человека, стоящего возле самой двери, кончились патроны.

Вал Кон не стал медлить. Он послал две оставшиеся пули в человека, считавшего себя снайпером, всадил метательный нож в горло его спутника, который имел глупость высунуться из-за укрытия, чтобы прицелиться. Перехватив пистолет за ствол, он ударил им по руке единственного оставшегося в живых противника.

Тот заметил удар и увернулся, но потерял при этом пистолет, выскользнувший из потных пальцев. Вал Кон перебросил опустевший пистолет в правую руку, а в левую взял нож Точильщика — острый и смертоносный клинок сверкнул, направляясь в живот противника.

Тот успел упасть назад, перекатился и встал, сжимая в руке кусок металлической трубы.

Вал Кон скользнул влево, но его противник оказался быстрым и взмахнул трубой, не пуская к двери.

Вал Кон нырнул вперед, прикрываясь пистолетом, но труба вильнула в сторону, и пистолет выпал из внезапно онемевших пальцев лиадийца. Вал Кон отскочил. На лице горел порез от острого металлического края.

Противник почувствовал преимущество, которое давало ему длинное оружие, и снова замахнулся трубой. Вал Кон инстинктивно прикрылся левой рукой, сжимавшей хрустальный клинок.

И его противник отпрянул назад, чертыхаясь: нож отхватил почти треть его оружия.

* * *

Она могла сидеть на месте и отстреливать их одного за другим весь день — и до глубокой ночи.

Как тактик, Борг Тансер не мог ею не восхищаться. Как командир отряда, он ненавидел ее за троих убитых, которые лежали у входа в ее тесный коридорчик. Конечно, существовали альтернативы. Например, они могли просто уйти и выпустить из этой развалюхи весь воздух.

Он всесторонне обдумал такую возможность, но решил этого не делать. Награда была выше — значительно выше — в том случае, если ее захватят живой. Если бы только он мог придумать какой-то способ выманить ее из этого проклятого тупика!

Неожиданно Тансер застыл на месте, резко повернувшись в сторону грузового трюма. Выстрелы, доносившиеся оттуда, смолкли. Он сделал несколько осторожных шагов вдоль коридора, проверяя, так ли это.

Тишина. И ребята, посланные на захват дружка, не подают голоса.

Вернувшись обратно к началу коридора, он тихо сказал несколько слов на ухо своему заместителю, а потом быстро, но осторожно пошел обратно, держа пистолет наготове.

Человек заорал, когда клинок вспорол мышцы и сухожилия у него на плече, но сумел кое-как вывернуться, оказавшись вне досягаемости и переложив свое оружие в другую руку.

Вал Кон перевернул клинок, взяв его за острие. Это не метательный нож, но когда выбора нет…

Взрыв и боль пришли одновременно. Ударом его развернуло на сто восемьдесят градусов. Он бросил нож в того, кто стоял в дверях с пистолетом, а потом темнота поглотила его. Удара опустившейся на голову трубы он уже не почувствовал.

Морджант стоял над рухнувшим дружком с трубой в руке. Из плеча у него струей текла кровь. Тансер бросил ему зажим из аптечки у пояса.

— Где Харрис и Зел?

— Погибли, — прохрипел Морджант, которому, казалось, не хотелось оставить своего поста над распростертым на полу телом. — Еще минута — и меня бы он тоже сделал. Рад, что ты пришел.

Он наклонился над телом, всмотрелся в него, а потом выпрямился и посмотрел на Тансера.

— Босс, он вроде бы еще дышит. Добить?

Но все внимание Тансера было сосредоточено на ноже, который по рукоять ушел в стальную стену в двух дюймах от его головы. Он высвободил клинок и тихо присвистнул: хрусталь был целехонек, лезвие не зазубрилось. Он заправил нож себе за пояс.

— Босс? — снова окликнул его Морджант.

— Не надо.

Тансер убрал пистолет в кобуру и подошел к пареньку. Наклонившись, он схватил его за ворот и приподнял, словно утопшего котенка. Кровь стекала по его рубашке и капала на пол.

— Перевяжись! — рявкнул Тансер на изумленно уставившегося на него Морджанта. — И найди пистолет. Пойдем разговаривать с сержантом.

Последние пятнадцать минут они не вылезали. По-прежнему оставались на месте, но вне досягаемости. Время от времени один из них стрелял в сторону коридора — наверное, проверяют, не заснула ли она. Она не трудилась отвечать тем же.

Передышка в их деятельности позволила Мири перезарядить пистолет, проверить, сколько патронов у нее осталось, и глубоко задуматься о том, насколько неразумно нарушить приказы старшего по чину, не говоря уже о том, чтобы отходить хоть на шаг от напарника, когда обстановка явно накаляется.