Бесконечный беспредел (СИ) - Драксодий Роман. Страница 23
— Не спеши, Цао, мы ещё не получили всей информации о древнем поле боя, — средний брат успокаивающе, с улыбкой, положил ладонь на плечо Цао. — Вдруг там полно ловушек?
— Я ничего такого не ви… — начал было я, но меня перебили.
— Мао, прав, — авторитетно заявил Гао, хлопая младшего по спине, — к тому же, даже у него может оказаться что-нибудь интересное!
— О небо, — простонал Цао, — какие же вы крохоборы! Да что у него может быть ценного⁈
— Например та штука, которую он так усердно прячет от нас, прижимаясь к стене! — произнёс Мао, обличительно тыча мечём в мою сторону.
Гао и Мао расхохотались, видимо окончательно уверившись в превосходстве над одиночкой. Вот же говнюки! А малой-то миролюбивее всех оказался, хоть и по причине собственной надменности и нежелании марать руки о всякую мелочь…
Ну, собственно, вот мне и хана! Если отожмут пылесос, то я просто умру с голода. Хотя нет, меня быстрее сожрут местные суслики. Какие есть варианты?
— Иди уже сюда, не бойся, — пробасил Гао, с ухмылкой убирая меч в ножны. — Мы люди мирные.
Пришлось подчиниться.
Когда я поднялся на самый верх лестницы, они окружили меня, впрочем, держа дистанцию в пару метров, видимо на случай безрассудной атаки с моей стороны.
— Что это? — Мао указал остриём меча на пылесос за моей спиной.
Я мельком окинул взглядом морды наглых братьев. Сходство лиц в этой опг «Даомаоцао» действительно присутствовало. Младший был, наверное, моим ровесником, но, не смотря на это, вёл себя как шиложопый пацан, которому уже не терпелось ворваться в могилу в поисках новых игрушек.
Старший вёл себя спокойно, даже монументально. Но лидерство явно держал средний Мао, если судить по цепкому взгляду и ничего не выражающему лицу. Лучшего сравнения, чем сотрудник спецслужб, я не придумал. Да и сложно было сказать, кто из них старше, ведь по факту они оба выглядели на тридцать с хвостиком. Наверное басовитый голос ввёл меня в заблуждение.
— Это пылесос, — смиренно ответил я, тщательно подбирая слова. — Устройство для уборки и всё, что у меня осталось после недавних печальных событий, вынудивших меня пуститься в путешествие. Кроме него у меня на руках ничего ценного нет и даже эту одежду мне передали случайно встреченные люди. Уважаемые, я был бы признателен, если бы вы отпустили меня и указали направление к ближайшему городу, где я смогу устроится уборщиком и спокойно умереть от старости.
— В твоих словах нет лжи, но я давно живу и знаю все трюки, как обойти мой дар, — Гао с превосходством усмехнулся. — Просто отвечай на мои вопросы и, возможно, останешься жив.
— «Возможно»? — уточнил я.
— Именно, но это лучшее предложение, которое сейчас возможно для тебя. Итак, этот пылесос можно использовать, чтобы причинить вред другим?
Вот сука!
— Да, — нехотя проворчал я, осознавая, что тут все вовсе не дебилы, как показывалось в разных произведениях, но сдаваться рано! — Если ударить им по голове.
— Отлично! — Мао потёр руки. — Положи его на землю и раздевайся.
— Танцевать заставите? — огрызнулся я, тем не менее, выполняя требования и чувствуя, что приближается та самая граница, за которой всё не будет иметь значения.
— Обойдёмся, — он неприятно ухмыльнулся. — Это что за камень у тебя на шее?
ЖАХНУЛО!
— КТО ОСМЕЛИЛСЯ ОСКВЕРНИТЬ МОГИЛУ МОЕГО УЧЕНИКА⁈ — прогрохотало разом со всех сторон.
От сотрясения целиком всей горы меня подбросило в воздух и швырнуло на пылесос, больно приложив рёбрами. Я вцепился в Вихря и как ошалелый начал озираться в поисках источника голоса.
Источник почти сразу стремительно упал сверху и приземлился в паре метров от меня, расколов каменное основание сияющими золотыми сапогами, покрытыми затейливыми узорами. Появившийся двухметровый мужик, закованный в глухую золотую броню, гулко ударил древком огромного копья по камню, чем вызвал нехилое, локальное землетрясение. Вдобавок, как минимум меня, едва не расплющило духовным давлением и чуть не сожгло жаждой убийства.
Эта легендарная, сияющая херня ждала ответа, а мне уже нечего было терять.
— Это они, — прохрипел я, без всяких там почтительных «господин» и по-крестьянски ткнул пальцем в сторону братьев.
Но, аборигены явно были опытнее меня в вопросе целования могущественных жоп! Они оперативно рухнули на колени, упёрлись лбами в землю, и Мао громко закричал, совершенно не пытаясь спрятать страх в голосе:
— Уважаемый господин, со всем смирением и почтением сообщаю, что когда мы прибыли сюда, то этот отброс уже выходил из гробницы!
— Это так? — золотой мужик повернулся ко мне, говоря уже не так громогласно, но очень зло. — Тогда умри!
— Э, тормози! — Чувствуя, что дело пахнет керосином, я немножко превозмог и распрямился. — Я действительно выходил, когда эти три упыря сломали пространственную печать. Я был внутри, но ничего не тронул. Когда я увидел там гору скелетов, то сказал только «покойтесь с миром, мужики» и сразу вышел. А на выходе эти черти прессанули меня и спрашивали про ловушки и чем можно поживиться внутри. Ты же сам спросил «кто осмелился осквернить могилу»? Вот тебе и ответ. Я изначально не знал, что это могила, но, как понял, то ничего не тронул, а эти мудни, зная, стремились обворовать её.
— Он лжёт, господин! — наперебой заголосили побледневшие братья.
— Молчать! — рыкнул он на них. — Продолжай.
— А это всё. Когда они уже собрались втроём, возможно даже не по очереди, надругаться над моим телом, появился ты, господин, — скромно произнёс я, чуя запах надежды.
— Что ты несёшь⁈ — заорал покрывшийся пунцовыми пятнами Гао. — Мы не из этих!
— Да какая уже разница? — я сложил руки домиком перед грудью, показывая смирение, но угорая в душе. — Уважаемый господин в доспехах всё равно убьёт нас всех.
— МОЛЧАТЬ! — рявкнул мужик с копьём, прекращая спор. — Не вздумайте сбежать!
Он золотой молнией скользнул в гробницу и оставил нас одних. Давление пропало и я беззастенчиво стал одеваться, под растерянными взглядами братьев. Провод вихря самостоятельно обвил мои плечи и талию, удобно устраиваясь за спиной, что откровенно повергло их в шок.
— Ну что, гамадрилы, уже жалеете, что сразу не отпустили меня? — с усмешкой произнёс я, чувствуя, что теперь всё будет хорошо.
Они затравленно переглянулись и, внезапно, сорвались с места, быстро скрываясь в густом лесу.
«А эти идиоты довольно быстрые, но до скорости Мяу тоже не дотягивают» — подумал я и сел на услужливо опустившийся пылесос, поскольку бежать от мощного мужика смысла не видел.
Нервоз быстро улёгся и появился сильный голод на фоне пережитого стресса. Благо, что у меня было чем заткнуть кишку. Змеиная пилюля отправилась в рот и даже оказалась не такой противной на вкус как на вид.
Мужик вернулся спустя десять минут, с мешком за плечами, которого раньше не было. Он покрутил головой и вперил в меня из-под шлема вопросительный взгляд.
— Туда ушли, за дальний кордон, — расслабленно махнул рукой вслед братьям, подумывая, чего бы такого важного спросить у «сильного мира сего».
— КАК ТЫ ПОСМЕЛ ДАТЬ ИМ УЙТИ⁈ — прогремел его голос.
Пока я удивлённо хлопал глазами и пытался понять, с какого перепуга я вообще должен был за ними бдеть, он шагнул ко мне и влепил пощёчину латной перчаткой.
Мир вспыхнул красной болью и бешено завертелся, когда меня швырнуло вниз по крутому склону. Камни, кусты и деревья не могли остановить падения. Они били меня, рвали меня, а заиленная лужа в ложбине стала унизительной финальной точкой маршрута.
Едва подняв пылающую болью и кружащуюся голову над грязной, вонючей водой, я увидел расплывающийся силуэт закованных в золото ног. Сапоги замерли перед моим лицом, а между лопаток упёрлось что-то тяжёлое и острое, причиняющее боль моему онемевшему телу и парализованному телу. Кажется, я таки сломал позвоночник в пояснице.
— Их я тоже найду и убью за срыв печати, но ты… Ничтожество, ты осквернил память о моём ученике уже одним своим присутствием. Я бы убил и тебя, но вижу, что ты уже достаточно покалечен. Что ж, стать кормом для зверья, вполне заслуженная участь для такого отброса как ты.