Дорога любви - Ли Эйна. Страница 10
– Спасибо, Мичелин.
Он вздохнул, взглянув на почти нетронутую еду, и укоризненно произнес:
– Эх, Кэтлин, что с вами можно поделать? – Похлопав ее по руке, Мичелин поднялся. – Я приду и позже, уважаемая.
Улыбаясь, она смотрела, как маленький повар возвращается в вагон-кухню, чтобы вернуться к своим обязанностям, затем устало поднялась и направилась к себе в палатку.
Первое, что бросилось ей в глаза, – это лежащая на койке рубашка. Муж приказал пришить пуговицы, оторванные одной из его «подруг» в порыве страсти.
Кэтлин подошла к небольшому чемоданчику, в котором хранила все свои нехитрые ценности, и достала маленькую плетеную корзиночку. В ней были игла и нитка, но пуговиц там не оказалось.
В это же время пятью милями севернее палаточного городка Т. Дж. Коллахен внимательно смотрел на свою дочь, сидящую по другую сторону обеденного стола.
– Я больше не хочу слышать, что моя дочь шляется с кем-то из этой швали с железной дороги.
– Папа, я не шлялась. Я и доктор Грэхем вышли подышать свежим воздухом, – возразила Роури. – Нас не было не больше пяти минут. А если любопытную жену банкира это так взволновало, почему она не вышла следом, чтобы последить за нами?
– Леди не будет зря наговаривать. И я не говорил тебе, что это сообщила мне Агата Пэбблс.
Роури сорвала с груди салфетку, в ее зеленых глазах блеснул гнев.
– Ты этого мог и не говорить. Я и так знаю, что она сюда приезжала. Кроме того, должна сказать, что доктор Грэхем – настоящий джентльмен.
– Ты что, знаешь о нем все? – язвительно заметил отец.
– Но и ты не знаешь о нем ничего плохого, – парировала Роури.
– Он работает на железной дороге. Для меня этого достаточно.
Некоторое время отец и дочь молча смотрели друг другу в глаза: оба были с характером и не привыкли уступать.
– С тех пор, как умерла мама, ты стал ненавидеть всех, кто со мной встречается. Ты весь пожелтел от своих подозрений. Первым был Кин…
Коллахен ударил кулаком по столу, обрывая ее, отчего из чашки расплескалось кофе. Лицо Коллахена побагровело, глаза, казалось, вылезли из орбит.
– Я запретил произносить это имя в моем доме! Ты что, не слышала?
– А я не прислуга, чтобы выполнять приказы. И давно уже не ребенок.
– В этом тебе повезло, упрямица, а то бы я тебе сейчас здорово всыпал!
С этой угрозой его гнев угас. Какие бы серьезные огорчения Роури ни доставляла ему в детстве, он никогда не поднимал на нее руку.
Роури почувствовала неловкость за свою резкость. Тем не менее она будет стоять на своем, поскольку намеревается встречаться с Томасом Грэхемом и дальше, и столько, сколько пожелает.
– Папа, ты никогда меня не бил, – мягко сказала она.
Коллахену стало неудобно, но он считал, что последнее слово должно всегда оставаться за отцом:
– Немножко всыпать тебе бы не помешало. Ты совсем не похожа на мать.
И он опустил голову, вспомнив жену. Ее трагическая смерть нанесла ему рану, которая не зажила до сих пор.
Когда-то, в далеком 1842-м, Томас Коллахен покинул штат Миссури всего с одной запасной рубашкой, перекинутой через плечо. Он обосновался в Юте и заложил здесь «Округ Си». Годы тяжелой работы и упорство в преодолении трудностей позволили сделать ранчо прибыльным. Спустя пять лет, ко времени, когда в этих местах появились мормоны, «Округ Си» был уже одним из самых больших ранчо в штате Юта.
В молодую, очень деликатную Сару Ковентри, которую он встретил у мормонов, он влюбился с первого взгляда. Она ответила ему взаимностью и, порвав со своей религией, вышла замуж за владельца ранчо. Коллахен оставался верен ей все время их супружества, и даже после ее смерти в мыслях у него не было других женщин.
– Надеюсь, вы накричались, – громко произнес, входя в комнату, Пит Фейбер, прервав тем самым невеселые мысли Коллахена. – Вас слышно даже в доме рабочих. – Он уселся за стол и начал осторожно наливать себе кофе.
Коллахен откинулся на спинку стула и принялся раскуривать сигару. Каждый день после утреннего кофе владелец ранчо и его управляющий обсуждали хозяйственные проблемы.
– Думаю, пора клеймить телят и перегонять их на восточное пастбище, – пробурчал Коллахен.
Пит кивнул:
– Согласен. Там уже довольно густая трава.
В эту минуту кто-то из ковбоев осторожно постучал в дверь и затем шагнул в комнату, держа шляпу в руках.
– У нас плохая новость, Ти Джей. Я прошелся вдоль южной границы около палаточного городка. Ограда, которую мы там сделали, сломана.
– Черт побери, – прошипел Коллахен. – Наверняка опять эта железнодорожная свора. Они напиваются в субботу вечером и куролесят, пока не протрезвеют.
– Керли, не хотите чашечку кофе? – спросила Роури, прерывая тираду отца.
– Нет, благодарю вас, мэм.
Несмотря на искренность этого предложения, принимать его не следовало. Как бы радушна ни была молодая хозяйка, работники знали свое место и могли решиться на что-либо подобное только по приглашению самого Т. Дж. Коллахена. Единственным исключением был Пит Фейбер, но он был управляющим и жил здесь со времен основания «Округа Си».
Пит быстро допил кофе и встал.
– Я возьму пару человек, и мы починим ограду. Пошли, Керли.
Молодой ковбой чуть задержался, чтобы поклониться и, улыбнувшись, произнести:
– Спасибо за приглашение, мисс Роури. – Затем он надел шляпу и последовал за управляющим.
Часом позже Коллахен, сопровождаемый Роури, подъехал к железной дороге. Он сам решил проверить, в каком состоянии находится проволочная ограда, которая тянулась вдоль пути на три мили.
Эту ограду Коллахен регулярно переносил следом за движением рельсов на восток, добиваясь того, чтобы его владения были огорожены в каждую сторону от палаточного городка не меньше, чем на милю.
Свою злость из-за невозможности доказать, что ущерб нанесен железной дорогой, Коллахен решил сорвать на своих работниках.
– Вы, парни, собираетесь весь день чинить несколько футов ограды?
Пит Фейбер, как и следует управляющему, который хочет пользоваться уважением своих подчиненных, вступился за них перед хозяином:
– Тебе не надо втыкать в нас шпоры, Ти Джей. Мы работаем быстро, как можем. – И добавил своим протяжным голосом: – Нам придется поменять несколько столбов.
– Мне нужно, чтобы на коровах было поставлено клеймо сегодня же и чтобы их перегнали на пастбище, – объявил Коллахен.
Тут, к его большому неудовольствию, из-за поворота появился поезд.
В паровозе в этот момент находились те же Калеб Мэрфи и Томас Грэхем. Мэрфи первый увидел владельца ранчо и крикнул:
– Эй, доктор, среди них нет молодой Коллахен? Томас Грэхем, изучавший какой-то медицинский журнал, немедленно поднял голову.
– Роури? – Он высунулся с другой стороны будки, внимательно вглядываясь вперед.
– Мэрф, останови поезд! – крикнул он, как только узнал Роури Коллахен.
– Остановить поезд? – удивился Мэрфи, но нашел, что в этой просьбе нет ничего невозможного, и замедлил ход, а потом нажал на тормоз так, что паровоз остановился прямо напротив всадников из «Округа Си».
– Доброе утро, Роури, – произнес Томас, появляясь в окошке будки.
Роури сразу поняла, что поезд остановился ради нее, и энергично ответила на приветствие:
– Доброе утро, Томас!
– Мистер Коллахен, – поднял шляпу Томас, заметив владельца ранчо.
Тот пробурчал что-то под нос и отвернулся. Томас увидел и Пита Фейбера и окликнул его:
– Как себя чувствует ваше плечо Пит? Управляющий заулыбался и помахал рукой, показывая, что она свободно двигается.
– Просто прекрасно, доктор. Вы его превосходно залатали.
– А что это за проволока? – удивился Томас. Роури хотела ответить на этот вопрос, но отца опередить ей не удалось. Тот взорвался яростью:
– Я хочу быть уверен, что вы, железнодорожный сброд, не полезете в мои владения. Не хочу никого из вас видеть в «Округе Си».
– Да, сэр, вы поставили нас об этом в известность при нашей последней встрече, – дружелюбно парировал Томас. Он не собирался вступать в словесную перепалку с владельцем ранчо.