Дорога любви - Ли Эйна. Страница 22
Она рассмеялась.
– И мы хотели его женить!
– Послушай, Анжела, ты не знаешь подружек невесты? – бросил он как бы невзначай.
– Всех, кроме одной. Одна из них – сестра невесты, Кариеса Дэндридж, вторая – школьная подруга Лауры, Роури Коллахен. Слушай, так она же из Юты! – Ее глаза стали круглыми. – Мир тесен, не так ли?
Томас почувствовал, как сильно забилось сердце.
– Теснее, чем ты думаешь, Анжела.
Как только танец кончился, Томас поспешил вернуть Анжелу в руки ее мужа.
– Извините, – произнес он и поспешил прочь.
– Куда это он так полетел? – изумился Рурк.
– Похоже, увидел кого-то знакомого.
– В самом деле? – спросил Рурк. Эта новость его очень заинтересовала. Он вытянул шею, стараясь определить, куда двигается сквозь толпу Томас. – Мужчину или женщину?
– Это я и сама хотела бы знать, – улыбнулась Анжела.
Дойдя до противоположного конца зала, Томас подошел к загадочной троице. Остановившись, он произнес прямо в ухо рыжеволосой девушке:
– Надеюсь, вы не откажетесь подарить мне этот танец, мисс Коллахен?
Роури мгновенно узнала этот южный акцент.
– Томас! – Она живо повернулась в радостном изумлении. – Что ты здесь делаешь?
– Принимаю участие в торжестве. Для меня оно еще более торжественно с этой самой минуты.
Одетая в бледно-зеленое платье из шелка с белыми оборками, с сияющими изумрудными глазами и лилиями в волосах, она выглядела, как сама богиня Весны.
– Это очень приятный для меня сюрприз, – произнес Томас, – хотя и неожиданный. – Он взял ее за руку. – Простите меня, джентльмены.
Мрачность, с которой собеседники Роури – как оказалось вблизи, молодые люди – проводили его взглядом, говорила о том, что вряд ли они его когда-либо простят.
Томас и Роури вступили в круг танцующих, и здесь он позволил себе не быть таким официальным.
– Ты выглядишь удивительно, Роури.
И она расцвела под взглядом его темных глаз. Эти глаза всегда действовали на нее необыкновенно.
– Мне так тебя не хватало. – Она была совершенно счастлива и не хотела этого скрывать. – Я скучала по тебе, Томас.
– Мне очень хотелось тебя повидать, но твой отец не дал мне этой возможности.
– Знаю. Я сама несколько раз приходила к твоей приемной. Ты видел мою записку?
– Записку? – удивился он. – Нет.
– Ну, сейчас это не важно. В ней я написала, что отправляюсь на пару недель в Сент-Луис.
Он продолжал вести ее в танце.
– И где ты остановилась?
– В доме родителей Лауры. А ты?
– У Стюартов. Они мои близкие друзья. – И он внезапно выпалил: – Слушай, пойдем отсюда.
Она посмотрела на него с удивлением.
– Я не могу уйти. Я подружка невесты.
– Скажи, что плохо себя чувствуешь. Скажи что угодно, но давай уйдем отсюда.
Некоторое время она озадаченно смотрела в его глаза. Эти глаза были нетерпеливы, так же как и его голос.
– Мне не простят этого. Но дай мне несколько минут, я что-нибудь придумаю.
– Молодец, – облегченно произнес он. Она нахмурилась.
– Не такой уж я и молодец. Но мы не будем это обсуждать, верно?
Он сжал ее плечи.
– Я буду ждать на улице.
Танец закончился, и Роури поспешила к хозяевам дома. Томас же разыскал Стюартов и сообщил, что покинет их на какое-то время.
– Почему так внезапно? – удивился Рурк.
– Потом объясню, – ответил Томас. Внимательно посмотрев в его лицо, Рурк не стал его отговаривать.
– Можешь взять наш экипаж. Только попроси Дэниела, чтобы в десять он вернулся за нами.
Томас хлопнул его по плечу.
– Спасибо, старина.
Он быстро вышел. Увидев его, Дэниел удивился.
– Вам нужен экипаж, доктор Грэхем?
– Да, Дэниел. – Кучер невозмутимо повернулся к своему экипажу, но Томас остановил его. – Слушайте… Дэниел, если бы кто-нибудь захотел попасть на время в тихое место, что бы вы ему посоветовали?
– Мистер Рурк в таких случаях просит меня сделать несколько кругов вокруг парка, – лаконично ответил Дэниел.
Скоро появилась Роури.
– Вокруг парка, Дэниел, – попросил Томас, помогая Роури подняться в экипаж.
– Да, сэр, – ответил кучер.
Когда он закрывал дверь экипажа, его лицо оставалось непроницаемым.
Глава 9
Темная коляска создавала ощущение уютного кокона. Очутившись в ней, Томас немедленно заключил Роури в объятия. Его губы отыскали ее, и с первого же прикосновения он забыл обо всем на свете.
– Я так соскучился по тебе, Роури. Целую неделю я вспоминал, как касался твоей кожи, как вдыхал запах твоих волос, – прошептал он ей в ухо. Дальше он не мог говорить, потому что приник к ней в страстном поцелуе.
Она раскрыла губы, и его язык тут же ворвался в ее рот. Чувствуя, как ее тело охватывает лихорадка, она обняла его и прижалась к мускулистому телу.
– Не знаю, что со мной творится, когда я остаюсь с тобой наедине, – выдохнула она, когда его губы нашли пульсирующую ямочку на ее шее. – Такого я не испытывала ни с кем.
Он обнял ее и положил спиной на свои колени. Некоторое время он глядел в ее глаза, полные страсти.
– Не могу поверить, что никто из мужчин не зажигал в тебе огня. Ты такая женственная.
Роури провела пальцем по восхитительной складке у его рта.
– Думаю, я просто не встречала того, кого могла полюбить. Но сейчас я в руках именно такого человека. – Ее глаза остановились на его улыбающихся губах. – Поцелуй меня еще, Томас, – прошептала она.
И ее губы раскрылись, как будто приглашая.
Со сдавленным стоном он наклонился к ней и подарил долгий поцелуй. Она ослабла в его руках, всецело отдавшись восхитительному ощущению. Когда они наконец оторвались друг от друга, в ее глазах стоял туман.
– Боже, Роури! Я никак не могу тобой насытиться! – воскликнул Томас. – Его рот скользнул по ее шее, руки проникли под оборки платья и сжали грудь.
Закрыв глаза, она откинулась на спину, чувствуя, как ее тело заполняется блаженными ощущениями.
– О чем ты думаешь, Роури? Я хотел бы угадать, что за мысли бродят в твоей прекрасной головке.
– Боюсь, эти мысли не приличествуют леди, – с сомнением произнесла Роури, но его улыбка подбодрила ее. – Я думаю о том, как хорошо быть в твоих руках. – Она села. – И о том, какой бесстыдной я стала. – Роури расстегнула пелерину с оборками и стянула ее через голову, затем повернулась к Томасу спиной: – Расстегни мне платье.
Он обхватил ее за плечи и привлек к себе.
– А ты уверена, что действительно этого хочешь?
Ее волосы колыхнулись от его теплого дыхания. Она повернула голову. Некоторое время они смотрели друг другу в глаза. На какое-то мгновение она заколебалась:
– А может, ты сам не хочешь?
Он тихо рассмеялся, и она поразилась, какие чудесные у него глаза.
– Я хочу этого с того момента, как впервые тебя увидел.
Ее изумрудные глаза вспыхнули:
– Тогда чего ты ждешь?
Он расстегнул кнопки, и лиф платья соскользнул к талии. Роури подалась к Томасу и обняла за шею. Когда сильная и нежная рука коснулась ее груди, дыхание Роури дрогнуло. Он опустил голову и стал целовать ее соски. У Роури вырвался глубокий стон. Чувствуя, как ее охватывает возбуждение, она отстранилась от него.
Их взгляды встретились. От нежной страсти, которая читалась в его глазах, она чувствовала необычное тепло. Ее глаза горели ожиданием, и он не стал это ожидание игнорировать.
Снова его рот коснулся ее губ, рука осторожно скользнула под платье.
Их языки сплелись в горячей дуэли. Его сильная рука начала бережно ласкать ее бедра, и Роури захлестнула новая горячая волна.
– Томас, о Боже, Томас, – простонала она. Но его язык заполнил ее рот, так что она больше не могла произнести ни слова. Острота чувств стала столь невыносимой, что она продолжала произносить его имя, хотя оно и превращалось в невнятный стон.
Скользнув ртом к ее груди, он снова стал играть языком с сосками. Волна горячих, ослепляющих ощущений охватила ее всю, дрожью пробежав по телу.