Своенравная красавица - Ли Эйна. Страница 46
Выйдя из банка. Мэгги точно знала, куда ей сейчас надо идти.
Глава 19
Из окна дилижансной конторы Коул увидел, как из гостиницы вышли те самые двое мужчин, что ехали с ними из Ночеса. В руках они несли свернутые чертежи. После того, что рассказала Мэгги, Коула не оставляли сомнения относительно подозрительной парочки. Он решил проследить за ними, чтобы выяснить, что двум пижонам с востока понадобилось в Богом забытом городишке.
Пройдя один квартал, они завернули в офис Кита Лоуфорда. Теоретически там им могло понадобиться что угодно: например, Кит затеял переделку конторы, а двое приезжих – специально нанятые для такого дела люди. Подобное предположение объяснило бы наличие у них чертежей, но никак не вязалось с тем, что они говорили про Тимберлайн. В конце концов, от Кита вполне можно ожидать, что он выпишет каких-нибудь знаменитых специалистов для строительства, например, дома в городе ко дню предполагаемой свадьбы с Мэгги.
Единственный вопрос, который сейчас волновал Коула, не приснился ли Мэгги их разговор про Тимберлайн или за таинственностью происходившего скрываются какие-то интриги.
Его любопытство стало еще сильнее, когда со своего наблюдательного поста Коул заметил, что к конторе Кита подтянулся и Бен Лоуфорд с несколькими своими ковбоями. Бен решительно направился в контору к сыну. Инстинкт подсказал Коулу, что разговор про Тимберлайн Мэгги все-таки не приснился.
На какое-то время Коулу удалось убедить Мэгги втом, что смерть папаши О'Ши и вправду не несчастный случай. И теперь стало очевидно, что дело как-то связано с Тимберлайном и дурно пахнет. Оставалось выяснить, как же именно.
Коул решил разузнать что-нибудь о незнакомцах в местной гостинице. Он припомнил, что лучшие комнаты в гостинице, одну из которых когда-то снимал и он, располагались окнами на главную улицу. Вернувшись к гостинице, Коул с удовлетворением заметил, что два окна распахнуты. Что ж, значит, он не ошибся в своих расчетах.
Прежде чем расспрашивать о чем-нибудь мальчишку-портье, который все равно вряд ли расскажет правду, надо самому все проверить. Выбрав момент, когда на улице, и так-то не очень оживленной движением, не оказалось ни одного человека, Коул осторожно залез в окно и стал осматривать комнаты новых постояльцев. Никаких чертежей или других намеков на их дела в Ночесе он, к сожалению, не обнаружил. Коул перелез через балконную перегородку, чтобы покопаться в чемодане второго приезжего, но его ожидал такой же плачевный результат. Ничего похожего на интересующие его ответы! Как же добраться до их таинственных чертежей!
Отчаявшись, Коул вылез на улицу через окно и зашел в гостиницу с парадного входа как обычный посетитель.
– Как дела, мистер Маккензи? – приветливо обратился к нему портье. – Нужна комната? Элли с Мэгги выкинули вас на улицу?
– Ну что ты, Джо. Я слышал, что сегодня в гостиницу заселились двое новых постояльцев... Я привез их в город на дилижансе.
– А, вы имеете в виду мистера Ромберга и мистера Керна?
– Ну да, я как раз о них. Откуда они приехали?
– Сказали, что из Альбукерке.
– А они сказали, какие дела привели их в город?
– Ни слова. Только спросили, где находится контора Кита Лоуфорда. Ушли отсюда с целой кипой каких-то бумаг и чертежей. Знаете, выглядели очень по-деловому. – Он широко улыбнулся. – Может, наконец в нашем городишке грядут большие перемены?
– Да какие перемены!.. Кто сюда поедет...
– Ну... сначала вот вы приехали, – ухмыльнулся парень. – Теперь эти двое ребят. Потом на выходные к нам приезжают еще две симпатичные шлюшки. А на День города народ вообще валом валит. Ну, по нашим скромным меркам, конечно же.
– Послушай, а что вообще такое День города?
– А Мэгги вам не сказала? День города у нас завтра. Дядя Бен устраивает нехилые праздники в такой день. Народ, кстати, и вправду валом валит со всей окрути, чтобы поесть и выпить задарма.
– А по какому поводу праздник-то?
– Ну, вы же знаете, дядя Бен основал наш городишко.
– То есть он устраивает праздник в честь самого себя? – удивился Коул. – Впечатляет. Вот для чего он открыл гостиницу в городе!
Джо равнодушно пожал плечами:
– Я не жалуюсь. В конце концов, он платит мне деньги, ну а есть здесь постояльцы или нет – уже не моя забота. Кстати, дядя Бен любит повторять, что без гостиницы любой город вмиг захиреет.
– Джо, город уже давно захирел, – бросил Коул уже на пороге.
Некоторое время спустя он увидел, как двое незнакомцев вернулись в гостиницу. Чертежи они в руках уже не держали.
Возвратившись домой, Коул, как всегда, застал Элли на кухне.
– Говорят, у вас случилась беспокойная ночка, – проговорила она.
– Да уж, Мэгги постаралась.
– Ну, я слышала, у нее имелись веские причины разозлиться на вас.
– Элли, я не знаю, от кого и что ты слышала, но ни одна причина не может оправдать ее глупого поступка. Если бы отец и дяди не поспешили нам на выручку, мы с братьями по-прежнему сидели бы за решеткой по ее милости.
– Мэгги сказала, что никогда не стала бы подавать официальное заявление.
– А зачем ей писать заявление? Шериф и так быстренько надел на нас наручники.
– Похоже, я пропустила много интересного.
– А ты вообще пропустила много интересного, пока всю жизнь стояла у плиты, Элли. – Он нежно приобнял ее и добавил шутливым тоном: – Вот когда поедешь с нами в Техас, быстренько наверстаешь упущенное.
– Играй в такие игры с Мэгги, Коул Маккензи. Я еще не сказала, что поеду.
– Но ты ведь не отпустишь нас одних, правда? – продолжал Коул.
– Послушай меня, Коул Маккензи, будь добр к Мэгги, и мое сердце растает. А возможно, и ее тоже.
– Ну, мне-то ничто не поможет. Я у нее в черном списке.
– По крайней мере ей определенно очень понравились твои родственники. Она с таким воодушевлением пересказывала мне ваши семейные предания! Ей даже кузены твои взбалмошные понравились, несмотря на дурацкую историю, которую вы вдвоем выдумали!
– Представь, кузенов я встретил в Ночесе совершенно случайно! – Внезапно Коул принял озабоченный вид. – Кстати! Кое-что я все-таки забыл.
Он достал папку, которую передал ему Джош, и углубился в чтение.
– Элли, где сейчас Мэгги?
– Она наверху, у себя. Знаешь, она уходила из дома очень веселой, а вернулась здорово погрустневшей. Я уж решила, что вы опять что-то не поделили.
– Да я даже не разговаривал с ней после приезда! – Коул поднялся по лестнице и тихонько постучал в дверь:
– Мэгги, мне надо с тобой поговорить.
– Секундочку, – последовал ответ.
Когда она распахнула перед ним дверь, он заметил, что лицо у нее заплаканное.
– Что стряслось, Мэгги?
– Да так, накатило что-то. – Она отошла к окну и пожала плечами. – Обещала ведь я себе больше не плакать! Но не сдержалась.
– Хотел бы я тебя утешить...
– Не надо, Коул. Ты хороший человек, но поверь, есть в жизни вещи, которые от тебя не зависят.
– Мэгги, я хочу поговорить о смерти папаши О'Ши. – Она порывисто обернулась:
– Коул, умоляю, только не начинай все сначала!
– Мэгги, я получил кое-какую информацию от своих братьев. Кстати, именно из-за нее они и приехали в Ночес. Им показалось, что бумаги лучше вручить мне лично, а не отправлять по почте. Так вот, информация касается Даллас и Вика. – Он передал ей папку с документами. – Вот, прочитай сама.
Мэгги пробежала глазами строчки и подняла на него удивленный взгляд.
– Я не понимаю...
– Неужели ты не видишь связи? – воскликнул Коул. – Даллас Ч. Райли вышла замуж за Джона Донована в 1871 году. Ее брата, Джозефа В. Райли, десять лет назад обвинили в убийстве. Хоть он и заявил, что не убивал, у рейнджеров собралось достаточно улик, чтобы арестовать его. Но ему удалось бежать. С тех пор никто его больше не видел.
– Но при чем здесь смерть моего отца?