Кусака - Маккаммон Роберт Рик. Страница 71
– Угомонись, сынок, – хладнокровно сказал Эрли. Он забрал у Роудса обрывки бумаги и выбросил в корзину для мусора. – Том, не поможешь полковнику дойти до палаты в конце коридора? Думаю, отдых ему не повредит.
– Нет. – Роудс жестом отказался от помощи Тома. – Я в норме.
– Не думаю. – Эрли взял у Джесси карманный фонарик и воспользовался им, чтобы исследовать зрачки полковника. Реакция оказалась замедленной, и Эрли понял, что Роудс балансирует на самой грани серьезного нервного потрясения. – Я бы сказал, ночка у тебя была не из легких, а?
– Я в норме, – повторил Роудс, отталкивая фонарик. Он все еще чувствовал на запястье проклятые холодные пальцы и не знал, прекратится ли когда-нибудь сотрясавшая его внутренняя дрожь. Однако, несмотря ни на что, следовало делать хорошую мину при плохой игре. Он встал и оторвал взгляд от поддельной руки. – Нам нужно найти Дифин, так что отдыхать некогда. – Полковник чувствовал запах крови и едкого сока, брызнувшего из стрекозы. – Хорошо бы сменить рубашку. Этой кранты.
Эрли хмыкнул, наблюдая за ним из-под мохнатых бровей. Роудс ни на минуту не одурачил его: полковник держался из последних сил, только на нервах.
– Могу дать тебе хирургическую рубаху. Как насчет этого? – Он подошел к шкафу, вытащил легкую темно-зеленую рубаху и перебросил Роудсу. – Они бывают двух размеров: слишком маленькие и слишком большие. Примерь-ка.
Рубаха оказалась великовата, но несильно. Окровавленная трикотажная фуфайка Роудса отправилась следом за бумажным полотенцем в корзину для мусора.
– Я мать одну оставил, – объяснил Ной Туилли. – Лучше пойду домой.
– Надо тебе вместе со старушкой Рут перебраться туда, где есть электричество, как здесь, – сказал Эрли, показывая на аварийные лампы, льющие потоки света. – Если полковник прав, этот окаянный Кусака в такое место не полезет.
– Верно. Пойду схожу за ней. – Ной на минуту задержался, чтобы ткнуть зондом в руку, которая лежала на столе ладонью кверху, поджав пальцы, как дохлый краб – ноги. Зонд коснулся центра ладони, и пальцы сжались в кулак. От этого внезапного движения все они – особенно Роудс – чуть не вылетели с перепугу из ботинок. – Рефлекс, – объяснил Ной с болезненной полуулыбкой и попытался высвободить зонд, но пальцы держали его мертвой хваткой. – Пойду схожу за матерью, – повторил он, поспешно покидая лабораторию.
– Только этой чокнутой старой балаболки нам тут и не хватает, – проворчал Эрли, когда Ной ушел. Он взял полотенце, завернул в него руку вместе с зондом и, закончив, снова отхлебнул водки из бутылки.
В дверь постучали и, не дожидаясь приглашения, в лабораторию заглянула миссис Сантос:
– Шериф, к вам двое парнишек.
– Чего им?
– Не знаю, но, по-моему, лучше вам побыстрее подойти. Они совершенно не в себе.
– Давайте их ко мне в кабинет, – сказал Эрли. – Эд, можешь поговорить с ними там.
Миссис Сантос вышла за мальчиками, но Вэнс медлил. Снова запахло неприятностями, и шериф понимал, что док Эрли чует то же самое.
– Как мы будем искать Дифин? – спросил он у Роудса. – Мест, где она может прятаться, хоть пруд пруди.
– Выбраться за пределы силового поля она не может… правда, это все равно радиус семидесяти пяти миль, – ответил полковник. – Хотя вряд ли она ушла из города. По крайней мере, она знает, что здесь можно спрятаться. А вот о том, что находится за пределами Инферно и Окраины, она не знает ничего.
– Тут полно пустых домов, – сказал Том. – Она может быть в любом.
– Она не станет уходить слишком далеко от сферы. – Джесси не могла вспомнить, заперла входную дверь или нет – эту подробность она упустила, торопясь выяснить, что же свалилось Кейду во двор. – Кому-то из нас – Тому или мне – нужно пойти домой и ждать там. Она может объявиться.
– Правильно. Я могу велеть Ганни собрать добровольцев и начать прочесывать улицы. – Полковник знал, что, учитывая висящую над городом дымку и ухудшающуюся с каждым часом видимость, поиски – задача не из легких. – Если пойти подряд по всем домам, может быть, найдется кто-нибудь, кто ее видел. – Он попытался растереть левое запястье, чтобы оно согрелось, но ощущение холодных пальцев не проходило. – Нужно выпить черного кофе, – решил он. – Я должен идти.
– Может, в «Клейме» еще осталось, – сказал Вэнс. – Они вечно доливают кофейник дополна, пока пойло не убежит.
Джесси ненадолго задержала на полковнике Роудсе пристальный взгляд. Роудс был еще бледен, но нормальный цвет лица до некоторой степени уже восстановился и внутренний огонь зажегся вновь. В голове у Джесси засел вопрос – вопрос, который, знала она, мучает и Тома. Не задать его было нельзя. Пришло время спрашивать.
– Если… когда… мы найдем Дифин, что мы с ней сделаем?
Роудс уже знал, куда нацелен вопрос.
– Мне кажется, Кусака гораздо сильней ее и чертовски сильнее всех нас. Кусака должен знать, что Дифин вышла из своей сферы, заняв на время чужое тело – именно это он имеет в виду под словом «хранитель». Силовое поле он снимет только заполучив ее, поэтому я, забегая вперед, скажу: я не знаю, что же станет со Стиви.
– Пойду-ка проверю, как там Рэй, – сказала она, с трудом отвлеклась от мыслей об инопланетянке, поселившейся в теле ее дочурки, вышла из лаборатории и направилась по коридору в палату к Рэю.
– Узнаю-ка я лучше, чего хотят эти ребята. – Вэнс двинулся к двери, страшась известия, которое поджидало его в кабинете дока Эрли. «Пришла беда – отворяй ворота», – подумал он, весело сходя с ума. У самой двери шериф остановился. – Том, не сходишь со мной?
Том согласился, и они покинули лабораторию.
Загроможденный кабинет Мак-Нила украшали плакаты с изображением боя быков и заросли кактусов в горшках на подоконниках. Стоило Вэнсу разок взглянуть в напряженные лица Рика Хурадо и Зарры Альхамбры с серыми кругами вокруг ввалившихся глаз, как он понял, что все они сидят в дерьме по шею.
– Что стряслось? – спросил Вэнс у Рика, который непрерывно дрожал и потирал горло.
Рик с заминками рассказал. Они с Заррой уже успели сходить в контору к шерифу, и Дэнни Чэффин объяснил им, где найти Вэнса. Помощник шерифа сидел у коротковолновой рации, окружив себя заряженным оружием из оружейного шкафа, и взывал о помощи в океан помех.
Когда Рик начал рассказывать, как из тела существа вырвался шипастый хвост, Вэнс издал тихий сдавленный стон и был вынужден сесть.
– Оно убило отца Ортегу, – продолжал Рик. – Ударило по голове. Вот. – Он остановился, перевел дух. – И погналось за мной. Поймало меня этим… этим хвостом. Оно хотело узнать про девчушку.
Том сказал:
– Господи Исусе.
– Я думал, оно меня убьет. Но оно сказало… – Рика отыскал глазами глаза шерифа. – Оно велело мне передать вам, что оно хочет вас видеть. Оно сказало, вы знаете, где.
Вэнс не ответил, потому что комната вертелась слишком быстро, а аварийные лампы отбрасывали на стены фантастические тени.
– Где же? – спросил Том.
– В доме у Крича, – наконец, ответил шериф. – Я не могу снова туда идти. – Голос шерифа дрогнул. – О Господи, не могу. – В ушах зазвучало, наплывая, жестокое эхо: «Бурро! Бурро! Осел!» Вокруг вихрем проносился Кортес-парк и хищные лица. Вэнс сжал кулаки.
Он был в Инферно шерифом: плевое дело. Гоняйся за потерявшимися собаками да нарушителями правил дорожного движения. Одной рукой тянешься к Мэку Кейду, другой прикрываешь глаза. Жирный мальчишка внутри Вэнса затрясся от ужаса, и шериф увидел, как дверь дома Крича раскрывается, чтобы поглотить его.
Кто-то коснулся его плеча. Он поднял повлажневшие глаза и взглянул в лицо Тому Хэммонду.
– Вы нужны нам, – сказал Том.
Такого Вэнсу еще никто никогда не говорил. Вы нам нужны. Звучало это потрясающе просто, и все-таки достаточно сильно для того, чтобы развеять в клочки давнишние далекие издевки, как пустынный ветер – паутину. Он пригнул голову: внутри его еще терзал страх, но уже не такой сильный, как несколько секунд тому назад. Долго – очень долго он был один, но теперь малодушному жирному мальчишке, который прихватывал на улицы Окраины бейсбольную биту, настало время стать взрослым. Может быть, он не мог заставить себя еще раз войти в дом Крича. Может быть, добравшись бы до двери, он бы с криком бросился наутек и бежал бы до тех пор, пока не свалился или перед ним не встал бы на дыбы монстр с шипастым хвостом.