Владычица Черной башни - Лин Анна. Страница 15
– Мэйведа, из тебя бы получился отличный главнокомандующий! – восторженно сказал Турис.
– Правда? – усмехнулась я. – А ты мне поможешь трудоустроиться? Такие вакансии вряд ли раздают всем желающим.
– Что? – не понял рыцарь.
– Ничего, забудь. Оп, а вот и дом старосты. Сейчас мы ему подарочек преподнесем!
Мы вошли в дом Малькольма. Тот в этот момент важно и напыщенно рассказывал о том, как они прогнали варгов. Его слушатели – полная женщина, маленький мальчик, старушка и худая девчонка лет шестнадцати – внимали старосте, раскрыв рты и распахнув глаза.
– Простите! – громко сказала я, и все, вздрогнув, посмотрели на нас. – Не хотела вас прерывать, но тут такое дело... В общем, мы поймали виновницу ваших несчастий. Она руководила варгами, по ее наущению они принесли вам столько бед. Турис!
Рыцарь аккуратно положил спящую девушку к ногам ошеломленного Малькольма. Все тут же с интересом на нее уставились. Хотя лично я не понимаю, на что там можно было смотреть...
– Это Линка! – вдруг заявила полная женщина, наверное, жена старосты. – Точно, это она!
– Кто? – заинтересовалась Диксерита. – Можно поподробнее?
– Линка это, – подтвердил староста, – сирота местная, овощи продавала. Она влюбилась в нашего местного красавца Жана, ходила за ним как тень, все его прихоти исполняла. А ему хоть бы хны! Совсем на нее внимания не обращал. А потом Линка его достала своим вечным нытьем, ну он ее обругал и послал куда подальше. А она и пошла!
– Прямо по адресу? – радостно спросила я.
– Почти, – кашлянул староста. – Ушла она из деревни, а куда – никто не знает. И о ней ничего не слышали.
– Теперь услышали, – важно сказала я. – Обиделась она на всех и отправилась к варгам. Что ей, бедняжке, еще оставалось делать? Но теперь она вернулась в дом родной...
– И вам за это спасибо! Большое дело вы для нас сделали! Теперь снова будем жить как все, не ведая печалей. Спасибо вам огромное!
Я снисходительно улыбалась. Турис принимал благодарности, а девчонка, видимо, дочка Малькольма, таращилась на него с таким восхищением, словно он был не рыцарем, а богом. Мне это не понравилось, и я остудила пыл девчонки на редкость надменным и презрительным взглядом. Она смутилась, но продолжала поглядывать на Туриса влюбленными глазами.
– Надо закатить праздник! – махнул рукой счастливый Малькольм. – Пусть люди радуются!
– А они и так уже радуются вовсю, – заметила я. – Допраздновались до белой горячки, своих уже не признают. Куда уж дальше-то?
Староста смутился, но жена, дочка и даже старушка его горячо поддержали. Народ, постоянно находившийся в опасности, хотел веселиться. Поэтому было решено устроить праздник. Староста вышел на улицу и громко объявил вечеринку по поводу освобождения деревни от мохнатых захватчиков. Люди встретили его заявление радостными криками.
Я смотрела вокруг со снисходительной усмешкой, скрестив руки на груди. Люди возбужденно носились вокруг, принаряжаясь и вытаскивая спиртное. Некоторые достали музыкальные инструменты, а самые ретивые зажигали факелы и носились с ними по деревне. Ко мне подошел Турис, смущенно потоптался и спросил:
– А мы будем праздновать?
– Нет, ляжем спать! – фыркнула я. – Конечно, будем! Мы же вообще-то главные герои и спасители! Нас должны носить на руках и распевать нам хвалебные гимны.
– А танцевать мы будем? – смущаясь еще больше, спросил Турис, глядя на музыкантов, зажигавших по полной.
– Будем, – пряча улыбку, ответила я. – Но, пожалуйста, сними эти доспехи! Иначе ты своим бряцаньем заглушишь всю музыку.
– Хорошо! Я сделаю все, как ты скажешь, Мэйведа! А ты будешь... Ты будешь со мной танцевать?
– Я подумаю. Иди переодевайся!
Турис воодушевленно направился в дом старосты, а я улыбнулась сама себе. В принципе я не прочь потанцевать с Турисом. Он милый и симпатичный, да и все девушки в деревне наверняка будут сходить по нему с ума. Как же, благородный рыцарь, спаситель деревни и просто красавец! От недостатка женского внимания Турис точно страдать не будет. Но место рядом с ним по праву лучшей буду занимать я!
– Мэйведа. – Ко мне подошла Диксерита. – Что ты тут стоишь одна? Почему не танцуешь?
– Жду Туриса.
– А, понятно... Слушай, а ты не хочешь найти этого Жана?
– Какого Жана? – не поняла я.
– Ну, староста Малькольм про него рассказывал. Вроде этот Жан самый красивый парень на деревне. Не хочешь на него посмотреть?
– Хочу! – тут же загорелась я. – Пошли, найдем его!
Мы обошли деревню и наткнулись на группу молодых людей. Трое парней окружили двух хохочущих девушек и делали им непристойные комплименты, явно надеясь провести эту ночь не в одиночку. Я нахмурилась и подошла к ним.
– Кто здесь Жан? – в лоб спросила я.
Парни на меня удивленно уставились. И правда, в своем крестьянском наряде я вызывала подозрения. Но потом рядом со мной встала Диксерита в коричневом охотничьем костюме, и парням стало все ясно.
– Жана ищете? – усмехнулся один. – Да вот он идет! Эй, Жан, сюда!
Я обернулась и увидела высокого парня в развевающейся рубашке, медленно идущего к нам. Все женщины, девушки и девочки влюбленно смотрели ему вслед. Этот Жан и вправду был очень хорош собой. У него была чуть смуглая кожа, выразительные карие глаза и вьющиеся черные волосы, свободно падающие на плечи. А еще уверенная белозубая улыбка.
– Всем привет! – бросил красавчик, подойдя к нам. – Веселимся?
– Ага, – довольно подтвердил один парень. – А тебя вот тут девчонка одна ищет.
– Кто?
– Она, – прямо указал на меня пальцем парень.
Жан посмотрел на меня, и я уже обворожительно улыбнулась, готовая к легкому флирту. Но красавчик меня опередил и безапелляционно заявил:
– Привет, красотка! Хочешь порезвиться этой ночью? Я к твоим услугам, прелесть моя.
– Что? – тут же сникла я, возмущенно глядя на него.
– Не разыгрывай невинность, крошка! – Жан нагло обнял меня за талию, притягивая к себе. – Хочешь хорошо провести время этой ночью – так и говори! Я постараюсь как-нибудь устроить это.
– Но...
– Да ладно тебе! Зря ты меня искала, что ли? Можем хоть сейчас отправиться ко мне домой. Зачем тянуть время, милашка?
Он наклонился ко мне с явным намерением поцеловать, и я наконец-то пришла в себя. Наглость и самоуверенность какого-то деревенского ловеласа так взбесили меня, что я чуть было не забыла об осторожности. Мне жутко захотелось поджечь этому нахалу волосы и злорадно хохотать, глядя, как он бегает по деревне, пытаясь потушить пожар на собственной голове.
Но я как-никак Владычица Башни Аль-Сар и не могу потерять голову из-за какого-то деревенского красавца. Я чуть шевельнула пальцами, и земля под ногами Жана вдруг стала ужасно скользкой. Парень потерял равновесие, заскользил ногами, пытаясь устоять. Я легонько, так, что никто и не заметил, толкнула его, и он, неловко взмахнув руками, грохнулся на землю.
– Ты не ушибся, милый? – сладким голоском спросила я.
Жан попытался встать, но внезапный порыв ветра снова опрокинул его. Диксерита рассмеялась, глядя, как самоуверенный ловелас безуспешно пытается встать. Друзья Жана в ужасе смотрели на него. Я же мило улыбалась, чувствуя себя всесильной.
– Я бы не прочь с тобой «порезвиться», – невинно сказала я Жану, – но ты явно не в форме. Как только сможешь встать, позови меня. Пока, сладенький!
Жан чертыхнулся, героически пытаясь подняться на ноги. Я повернулась к нему спиной, подмигнула Диксерите и пошла прочь. Тут же я услышала магический призыв, как той ночью, когда встретила Моррандира. Оглядевшись, я увидела темную фигуру между двумя домами.
– Диксерита, помоги тому ловеласу подняться, – попросила я.
– Но почему, ведь он...
– Пожалуйста! А то еще посчитают нас ведьмами...
Лучница вздохнула и направилась к Жану, предпринимавшему очередную попытку. Я же, воровато оглядевшись, направилась к черной фигуре. Сигнал вызова затих, и мой гость скинул капюшон черного балахона. Впрочем, я и так уже знала, кто это.