Дремлющий демон Декстера - Линдсей Джеффри. Страница 46
Никогда не повредит сказать женщине комплимент. Она показала свой великолепный набор зубов, которые в свете фонарей, заливающем стоянку, казались еще белее.
– Отлично, – сказала она и сложила губы в подобие полуулыбки, от чего щеки у нее запали и она сразу же стала старше. – Именно на такое дерьмо я и западала, когда думала, что нравлюсь тебе.
– Вы мне на самом деле нравитесь, детектив, – ответил я, видимо, чуть энергичнее, чем следовало.
Ла Гэрта, казалось, даже не услышала меня.
– А потом ты оттолкнул меня, ровно какую-то свинью, и я все думала, что же со мной не так. Плохо пахнет изо рта? А потом до меня дошло. Дело не во мне. Дело в тебе. С тобой что-то не так.
Разумеется, она права, но все равно слышать такое от нее неприятно.
– Я не… что ты имеешь в виду? Она снова покачала головой.
– Сержант Доукс хочет убить тебя, но даже не понимает почему. Мне бы раньше послушать его. С тобой что-то не так. Ты как-то связан со всеми этими заморочками со шлюхами.
– Связан – что ты имеешь в виду?
На сей раз в ее улыбке появился оттенок яростного ликования, а в голосе – признаки акцента.
– Можешь сохранить свой изящный артистизм для адвоката. Или для судьи. Потому что, думаю, я нашла тебя.
Ла Гэрта посмотрела на меня долгим взглядом своих сверкающих черных глаз. Вид у нее был такой же нечеловеческий, как у меня, и от этого у меня по спине пробежал холодок – неужели я правда недооценил ее? Действительно ли она так хороша?
– То есть ты следила за мной? Еще больше зубов.
– Точно. Зачем это ты ходишь вокруг чертова забора? Что там такое?
Уверен, в других, обычных, обстоятельствах я бы подумал об этом раньше, век свободы не видать. До меня действительно не доходило, до самого последнего момента. А когда дошло, в голове как будто замигала лампочка – маленькая, но до боли яркая.
– Когда ты меня подхватила? У моего дома? Во сколько это было?
– Почему ты постоянно меняешь тему? Что-то там есть, а?
– Детектив, пожалуйста. Это может быть очень важным, когда и где ты начала следить за мной?
С минуту она изучала меня, и я начал понимать, что на самом деле недооценил ее. В этой женщине, кроме политических инстинктов, есть кое-что еще. В ней правда было нечто особенное. Хотя я все еще не уверен, что это нечто имеет отношение к интеллекту, но ей явно свойственно терпение, что в работе детектива иногда намного важнее мозгов. Ла Гэрта готова просто ждать и наблюдать за мной, повторяя свои вопросы до тех пор, пока не получит ответ. А потом она скорее всего задаст тот же вопрос еще несколько раз, еще подождет и понаблюдает, что я буду делать. При нормальных обстоятельствах я мог бы перехитрить ее, но соревноваться в ожидании – нет, особенно сегодня. Поэтому я надел самое смиренное выражение лица и повторил сам себя:
– Пожалуйста, детектив…
Она снова высунула язык, а потом наконец спрятала его.
– О'кей, – сказала она. – Когда твоя сестра уехала на несколько часов, не сказав куда, я начала думать, может, ей что-то известно. Я знаю, что она не в состоянии ничего сделать самостоятельно, поэтому куда она могла поехать? – Она подняла бровь, а потом продолжила тоном триумфатора: – К тебе, куда же еще! Поговорить с тобой. – Она кивнула, довольная своей дедуктивной логикой. – И я немного поразмышляла о тебе. Как это ты всегда появляешься, чтобы посмотреть, даже когда ты не обязан по службе? Как тебе удается вычислять серийных убийц, правда, кроме этого? И как ты подставил меня с этим дурацким списком, выставил меня полной дурой, размазал меня по полу…
Ее лицо приобрело жесткое выражение, даже слегка постарело всего за пару секунд. Но Ла Гэрта улыбнулась и продолжила:
– Я сказала что-то громко в участке, а сержант Доукс говорит – мол, я тебе говорил о нем, но ты не слушаешь. И вдруг я начинаю видеть твое симпатичное лицо везде, где его не должно быть. – Она повела плечами. – Поэтому я тоже поехала к тебе домой.
– Когда? Во сколько, ты не заметила?
– Нет, не заметила. Но я пробыла там всего минут двадцать, а потом ты вышел, играя со своей дурацкой Барби, и поехал сюда.
Двадцать минут… То есть ее не было там, когда можно было увидеть, кто или что увезло Дебору. И вполне вероятно, что она говорит правду, что просто следила за мной, чтобы увидеть… Увидеть что?
– Но зачем ты вообще решила следить за мной? Еще одно пожатие плеч.
– Ты связан со всем этим. Может, ты ничего и не делал, не знаю. Но я узнаю. И часть того, что узнаю, повешу на тебя. Что там, в этих боксах? Ты скажешь мне или так и собираешься простоять здесь всю ночь?
По-своему, конечно, но она попала в точку. Мы не можем стоять тут всю ночь. Уверен, не можем больше здесь находиться вообще, пока что-то ужасное еще не случилось с Деборой. Если уже не случилось. Нужно идти, прямо сейчас, идти и искать его, найти и остановить. Но как мне это сделать с Ла Гэртой в роли напарника? Я почувствовал себя кометой с ненужным хвостом.
Я сделал глубокий вдох. Как-то Рита взяла меня на семинар о новой эре здоровья или что-то вроде, так там подчеркивалась важность глубокой вентиляции легких. Этим я и занялся. Очищенным себя не почувствовал, но по крайней мере мозг забурлил, включился в активную работу, и я осознал, что придется сделать то, что раньше делал крайне редко, – сказать правду. Ла Гэрта все еще смотрела на меня, ожидая ответа.
– Я думаю, что убийца находится там. И я думаю, что у него офицер Морган.
Она посмотрела на меня, не двигаясь.
– О'кей, – наконец произнесла она. – Ты приезжаешь, и становишься у забора, и заглядываешь внутрь? Ты так любишь свою сестру, что стоишь и смотришь?
– Потому что я хочу пробраться внутрь. Я просто искал, как пролезть через забор.
– Потому что ты забыл, что работаешь в полиции? Ну конечно, наконец-то – вот оно. Она снова попала в самую проблемную точку, и опять сама. Мне на самом деле нечего ответить. Все эти дела с правдой никогда не обходятся без неловкостей и неприятностей.
– Я просто… хотел осмотреться, прежде чем начинать шуметь.
Она кивнула:
– Ага. Очень неплохо. Но я скажу, что об этом думаю. Ты или сделал что-то нехорошее, или знаешь об этом. И ты скрываешь или хочешь раскрыть сам.
– Сам? Зачем мне это? Она покачала головой.
– Чтобы получить все почести. Ты и твоя сестрица. Думаешь, я не понимаю? Я же сказала тебе, что я не дура.
– Я не собираюсь с тобой соперничать, детектив, – сказал я, бросая всего себя на ее милость. Теперь я полностью уверен, что ей известно даже меньше, чем мне. – Но я думаю, он там, в одном из этих контейнеров.
Она облизнула губы.
– Почему ты так думаешь?
Я колебался, но она все не сводила с меня своего змеиного взгляда. Мне было так неловко под ним, что пришлось открыть еще немного правды. Я показал на фургон братьев Аллонцо, стоящий за забором.
– Это его фургон.
– Ха, – сказала Ла Гэрта и наконец моргнула.
Фокус ее внимания, казалось, перебрался с меня в какое-то более глубокое место. Ее волосы? Косметика? Ее карьера? Не могу сказать. Но есть множество вопросов, которые мне мог бы задать хороший полицейский: откуда я знаю, что это его фургон? Как я его здесь нашел? Почему я так уверен, что он не просто припарковал здесь грузовик, а сам не ушел куда-то? На стадии окончательного анализа Ла Гэрта оказалась не самым хорошим полицейским: она просто кивнула, еще раз облизнула губы и сказала:
– Как мы там его найдем?
Точно, я на самом деле недооценивал ее. Без всяких предисловий она перешла с местоимения «ты» на «мы».
– Ты не хочешь вызвать подкрепление? – спросил я. – Это очень опасный человек.
Признаюсь, я поддразнивал ее. Но Ла Гэрта приняла это очень серьезно.
– Если я не поймаю этого парня сама, через две недели я буду проверять счетчики на стоянках, – сказала она. – У меня есть оружие. Никто от меня не уйдет. Я вызову подкрепление, когда возьму его. – Не мигая, Ла Гэрта продолжала изучать меня. – А если его там нет – я возьму тебя.