Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез) - Линдсей Джоанна. Страница 18
— Кто-о?!
Меган оглянулась. Увидев, что Девлин замер на месте, а на лице его застыло изумление, граничащее с ужасом, она возликовала.
— Я не сомневалась, что это сообщение сильно охладит ваш пыл, — с довольной улыбкой проговорила Меган.
— Я не ослышался?
— Не ослышались. Я хочу выйти замуж за сэра Эмброуза Сент-Джеймса, герцога Ротстона еще до конца этого года. И будьте уверены, мистер Джеффриз, вас на свадьбу не пригласят.
— Но почему… за него?
— А почему бы и нет? Мне нравится его конюшня.
— Нравится его…
Не закончив фразу, Девлин яростно плюнул. Меган пожала плечами и двинулась дальше. Перед входом в конюшню она увидела того коротышку, который приехал вместе с Девлином.
— Добрый день, мисс, — приподняв шляпу, почтительно обратился он к Меган.
— Добрый день, мистер… Браун, я не ошиблась?
— Все правильно, мисс.
— А как сегодня наш замечательный Цезарь?
— Он в превосходной форме, просто отменной. Почувствовав присутствие Девлина, девушка обернулась. Она решила, что надо воспользоваться тем состоянием раскаяния и тревоги, в котором, несомненно, пребывает сейчас этот несчастный конюх — ведь теперь он знает, какой могущественный человек скоро станет ее мужем.
— Я хочу проехаться на вашем жеребце, — безапелляционным тоном произнесла она.
— Это невозможно!
— Вот как? Невозможно?
— У вас прекрасный слух.
Вот вам и реакция. А она-то думала!
— Вы просто невыносимы! — вспылила Меган и выскочила из конюшни.
— Это я-то невыносим? — обратился Девлин к Мортимеру. — Она уже выбрала себе мужа, мистер Браун. Еще и в глаза-то его не видела, а уже раскинула сети. Угадайте, кто этот несчастный?
— Кто-то из ваших знакомых?
— Да, я его знаю. Чертовски хорошо знаю. Она собирается выйти замуж за герцога Ротстона.
— Но… — Мортимер вытаращил глаза, — но ведь герцог Ротстон — это вы!
— Вот именно!
Глава 11
Эмброуз Девлин Сент-Джеймс, четвертый герцог Ротстон и прочее, и прочее, был полностью поглощен физическим трудом. Он ворошил вилами сено и делал это очень тщательно, в то же время совершенно не думая ни о самой работе, ни о волдырях и ссадинах, которые появились у него на руках, ни о том, что его превосходная батистовая рубашка промокла от пота.
Он занялся сим неблагодарным делом только потому, что оно помогало ему удержаться от непреодолимого желания разбить кулаком какую-нибудь стену. Последняя встреча с Меган Пенуорти и ее в высшей степени потрясающие откровения привели его в совершеннейшее неистовство. Однако работа с вилами хоть и гарантировала в какой-то мере сохранность стен, отнюдь не избавила Девлина от неприятных мыслей, на что он очень надеялся. Скорее наоборот, с каждым новым броском охапки сена ярость Девлина разгоралась все сильнее и сильнее.
Значит, Меган Пенуорти намерена выйти за него замуж?
Только через его труп! Сколько же нахальства у этой девицы! Беспредельная наглость — делать на него ставку, даже не будучи с ним знакомой! По крайней мере другие женщины, которые тоже охотились за его титулом (а Ротстон им даже счет потерял), не меньше желали и его самого, если не больше. Наверное, ему уже давно пора было бы к этому привыкнуть, однако он так и не смог этого сделать. Кроме того, случай с Меган — особый. Ей было абсолютно все равно, какой он человек — ни на что не годный прожигатель жизни или добродетельный, благочестивый муж, главным оставался его проклятый титул. Боже правый, она даже открыто в этом призналась, без малейшего стеснения, словно такие хладнокровные, коварные расчеты — обычное дело.
Девлин мог бы простить все что угодно — избалованность, своеволие, слишком горячий нрав, но только не это отвратительное корыстолюбие и преклонение перед высокими титулами. Он живо представил себе, в каком оказался бы положении, не будь Фредди столь упрямым и необузданным. Ведь тогда Девлину не пришлось бы скрываться, и вполне возможно, что он преспокойно отправился бы на бал в Гэмпшир.
Правда, герцог точно не помнил, принял он это приглашение или нет, — сколько подобных приглашений он получал и мгновенно забывал о них. Но скорее всего секретарь непременно напомнил бы ему о нем, и тогда Девлин, вместо того чтобы по настоянию герцогини праздновать здесь труса, поехал бы к Лейтонам на бал и встретил там Меган. Весьма вероятно, что в этой ситуации он не устоял бы против ее обворожительной улыбки. О проклятая хитрая маленькая авантюристка, охотница за его титулом!
Девлина затрясло от ярости. Нет, он должен появиться на этом чертовом балу и наказать Меган по заслугам — холодно и безжалостно. Для негодяйки это будет словно ушат ледяной воды. Бессердечная дрянь! С другой стороны, если Меган предполагает, что герцог будет на этом балу, значит, слухи о его возможном приезде дойдут и до Фредди. А Фредди своего шанса не упустит, хоть исчезновение Девлина и могло навести его на мысль, что герцог вряд ли появится при таком стечении народа, он обязательно отправится в Гэмпшир, держа наготове пистолеты — на всякий случай! Со времени их ссоры прошло не так много времени, чтобы Девлин мог рассчитывать на что-нибудь иное.
Какой же нужен срок, чтобы гнев Фредди наконец утих? Герцогиня считает, месяца два.
"К этому времени девушка, если она действительно ждет ребенка, будет в полном отчаянии и, естественно, выдаст имя его настоящего отца. Ее могут заставить выйти замуж за того, кого подыщет для нее брат, лишь бы тот человек согласился на ней жениться. Правда, не могу даже представить, чтобы своевольная и тщеславная Сабрина Ричардсон пошла на это. Но как бы то ни было, а Фредди любой ценой будет добиваться своего. Он ни за что не отступится, даже если тебя нигде не найдут. В конце концов придется выдать Сабрину замуж, и тогда у тебя останется только одна проблема, а не две, как сейчас».
Вторая проблема состояла в том, каким образом избежать венчания с Сабриной, младшей сестрой Фредди. Первая была посложней — как изловчиться, чтобы не получить пулю в лоб от своего лучшего друга. Но два месяца — слишком большой срок для изгнания в деревне. Он надеялся, что Фредди все-таки пораскинет мозгами и вспомнит, что Девлину никогда не нравилась Сабрина и поэтому он никак не мог соблазнить малышку и сделать ей ребенка, как она заявила.
Девлин вдруг осознал всю иронию своего положения. Он скрывается здесь, чтобы избежать женитьбы на одной хитрой девице, а сам вот-вот угодит в сети другой, столь же хитрой и опасной особы. Первая, чтобы потащить его к алтарю, прибегла к заведомой лжи, вторая использует для этого же свою пленительную улыбку. Но может быть, он не прав? Каким же образом, кроме этой улыбки, рассчитывает победить его Меган Пенуорти? Как далеко она намерена зайти, чтобы заполучить его и его знаменитую конюшню? Его конюшню, ради всего святого! Она, видите ли, очень понравилась этой наглой Меган, потому девица и выбрала себе в мужья ее хозяина! Сие обстоятельство больше всего выводило герцога из себя и оскорбляло до глубины души. И к тому же он не должен забывать, что его на ее свадьбу с герцогом не пригласят! Хотелось бы посмотреть, каким образом она устроит свадьбу без него!
— С какой целью вы это делаете?
Девлин оглянулся и увидел Мортимера. Тот прислонился к стойлу и спокойно наблюдал за работой хозяина.
Девлин обвел взглядом разбросанное повсюду сено — оно попало на лошадей, в воду, на него самого.
Он молча поднял брови в своей обычной высокомерной манере, стараясь не замечать жгучую боль в ладонях.
— Все, что я делаю, мистер Браун, всегда имеет определенную цель. Но в данный момент я ее не вижу. Мортимер рассмеялся:
— Она вас доконала, верно?
— Нисколько! — решительно возразил Девлин. — Если уж вам так нужно все знать, то меня доконало безделье. Надо что-то предпринять, мистер Браун.
— Что, например? — осторожно спросил Мортимер.
— Можем начать с того, что расширим конюшню.