Вот это сноб! - Киланд Ви. Страница 45

Из окна ванной комнаты на втором этаже мне было очень хорошо видно то место, где Грэм показывал дочке, как пользоваться ходулей «поуго» 7. Меня мучили противоречивые чувства, и у меня защемило сердце, когда я взглянула на нежное личико Хлои, в котором было столько сходства с лицом Грэма. Неужели я помеха тому, чтобы эта девочка оказалась в идеальной сказке и жила под одной крышей с обоими родителями?

Потом я перевела взгляд на него. Мужчина, которого я люблю, но который, вероятно, даже не уверен в том, что я его люблю. Я не сомневалась: если бы я захотела иметь детей, то их отцом мог быть только он.

Я отвела глаза от окна и села на унитаз. Глянув вниз на нижнее белье, я сразу все заметила. Ярко-красное пятно. У меня начались месячные. Сердце у меня упало.

Я ожидала, что испытаю облегчение, но все оказалось с точностью до наоборот. Я испытала острое разочарование. И это открыло мне правду, которую я до конца не осознавала до этой минуты: часть меня хотела ребенка от Грэма, даже если я не была полностью к этому готова. Потому что я любила его. Не было никакого облегчения, эта кровь символизировала потерю того, чего я на самом деле хотела, но не подозревала об этом.

К счастью, мое платье было темного цвета, и я на всякий случай положила в сумочку запасные трусики и тампон. Я вышла из ванной комнаты с чуть меньшей надеждой, чем входила в нее, понимая, что вечером мне предстоит еще сообщить новость Грэму.

В коридоре я остановилась перед свадебной фотографией Лиама и Женевьевы. Я заглянула в глаза Лиама на фото и процедила ему сквозь зубы: «Парень, ты точно оставил после себя бардак. Надеюсь, ты сейчас в лучшем мире».

Если до этого я думала, что это мой плохой день, то мне стало абсолютно ясно, что худшее еще впереди, когда я увидела, кто ждет меня у подножия лестницы.

– Женевьева.

– Могу я перемолвиться с тобой парой слов, Со-райя? – Не дав мне шанса ответить, она знаком предложила мне следовать за ней и направилась к высоким стеклянным дверям.

Я была взволнована осознанием того, что у меня не будет ребенка от Грэма, и эта женщина была последним человеком, с которым мне хотелось беседовать в эту минуту. И все же я последовала за ней, словно щенок. Она закрыла за нами дверь.

– Садись. – Она указала на коричневый кожаный диван. В отличие от всего остального дома, воздушного и яркого, эта комната была темной и мужской. Встроенные книжные полки закрывали стены, и одну сторону комнаты занимал массивный письменный стол из дерева вишни. Женевьева прошла за стол и открыла шкафчик. Достав резной хрустальный графин и два стакана, она налила в них янтарную жидкость и протянула один стакан мне.

– Нет, спасибо.

– Бери. Это может тебе потребоваться. – В ее напряженной улыбке было больше яда, чем меда.

«Черт с ним. Все равно больше нет причины воздерживаться». Я взяла стакан и одним глотком опрокинула в себя половину. Обжигающая жидкость проложила себе путь в мой желудок.

– Я подумала, что нам с тобой пора поговорить как женщина с женщиной.

– И раз уж ты увела меня в комнату, я полагаю, что этот разговор не предназначен для ушей Грэма.

– Верно. Некоторые вопросы лучше решать женщинам.

– Что ж, выкладывай всю ту хрень, которая у тебя на душе, Женевьева, чтобы мы могли двигаться дальше. – Я откинулась на спинку дивана.

– Хорошо. Тогда я не стану ходить вокруг да около. – Она сделала глоток спиртного. – Я хочу, чтобы ты перестала трахаться с отцом моей дочери.

– Прошу прощения?

– Что именно ты не поняла?

– У тебя нет никакого права указывать мне, что делать.

– А вот тут ты ошибаешься. Твои действия напрямую затрагивают мою дочь. Она заслуживает того, чтобы у нее была семья.

– Наши с Грэмом отношения не имеют никакого отношения к Хлое.

– Разумеется, имеют. Ты эгоистка.

– Это я́-то эгоистка? Ты спала с лучшим другом Грэма, но четыре года молчала о том, что Грэм – отец Хлои, чтобы твой муж от тебя не ушел. И ты называешь меня эгоисткой.

– Мы говорим не обо мне.

– Черта с два не о тебе. Ты хочешь отвадить от меня Грэма только для того, чтобы у тебя появилась возможность снова в него вцепиться. Это не имеет никакого отношения к благополучию твоей дочери.

Она преувеличенно вздохнула.

– Тебе этого не понять, Сорайя. Ты не мать.

И я отчетливо это почувствовала. В моей душе закипели эмоции, готовые вырваться наружу. То, что я увидела в ванной, а теперь еще и ее не слишком завуалированный намек.

– Нет, я не мать.

– Это шанс для Хлои иметь семью. У нас с Грэмом много общего. У нас общий бизнес, мы вращаемся в одних и тех же кругах, и у нас общий ребенок.

– Он тебя не любит.

Женевьева рассмеялась:

– Ты не можешь быть настолько наивной, чтобы верить в то, что любовь решает все, нет?

– Нет, но…

– Мы совместимы, я мать его ребенка. Если бы ты исчезла, то через несколько недель я бы снова отсасывала ему под его рабочим столом и он бы забыл о твоем существовании.

Я поморщилась. Я была очень уязвима эмоционально, поэтому, представив ее под столом Грэма, я ощутила как будто физический удар. Она улыбнулась как волк, который только что нашел хромую овцу, и решила меня прикончить.

– Мы трахались вот на этом диване, на котором ты сидишь. Это же был его кабинет. Я не стала переделывать эту комнату, когда все закончилось. Она напоминала мне о нем. – Женевьева пожала плечами и допила остатки виски.

– Если ты думаешь, что Грэм вернется к тебе после того, как ты с ним поступила, то ты никогда не знала его по-настоящему.

– Скажи мне, Сорайя, кто та женщина в жизни Грэма, которой он дорожит больше всего на свете?

– Его бабушка.

– И он все еще оплакивает потерю своей матери, хотя прошло больше десяти лет. И ты сможешь мне сказать, что для этого мужчины семья ничего не значит? – Женевьева встала. – От тебя он сможет отказаться. Но не сможет отказаться от того, чтобы просыпаться каждый день в одном доме со своей дочерью.

Глава 24

Грэм

– Ты нормально себя чувствуешь?

Я обсуждал бизнес с Бретом Аллендейлом в течение трех четвертей часа, а потом нашел Сорайю во дворе, где она смотрела на закат над водой. Я встал у нее за спиной и обнял ее за талию.

– Все хорошо.

Машинально я погладил ее плоский живот. Вокруг нас ходили люди, поэтому я понизил голос.

– Мысль о том, что мой ребенок, возможно, растет внутри этого прекрасного тела, совершенно невероятна.

– Грэм…

– Я знаю. Ты думаешь, что еще не готова. Но я уверен, что ты будешь удивительной матерью. Ты очень рассердишься, если я тебе скажу, что часть меня надеется, что ты беременна? В этом случае у тебя не останется другого выбора, как примириться со мной. – Я отвел ее волосы в сторону и поцеловал в шею.

– Могу я задать тебе один вопрос?

– Любой.

– Если бы я была беременна, ты бы захотел воспитывать ребенка вместе со мной?

– Разумеется. Почему ты вообще об этом спрашиваешь?

– Не знаю. Я просто устала и нервничаю. Думаю, в этом дело. День был длинный.

– Что ж, тогда давай увезем тебя отсюда поскорее. В любом случае ты, должно быть, уже валишься с ног.

Когда солнце совсем скрылось за горизонтом, я решил, что нам пора уходить. Я заметил, как Хлоя дважды зевнула. По ее виду было ясно, что долго она не продержится. Малышка сидела за детским столиком с другой девочкой и что-то лепила из ярко-розовой глины. Я поставил маленький стульчик для Сорайи и подмигнул ей.

Мы оба сели.

– Что ты лепишь?

– Снежную бабу.

– Розовую снежную бабу?

Хлоя перестала мять глину и посмотрела на меня так, будто я только что сказал что-то смешное.

– Это снежная баба-девочка.

– Тебе понравился твой праздник, Хлоя? – спросила Сорайя.

– Понравился. Но он еще не закончился. Мой день рождения длится весь уик-энд.