Чума - Лаумер Джон Кейт (Кит). Страница 6

Мгновение трое стояли оцепенев, прислушиваясь к звуку, похожему на гром, затем все как один повернулись и побежали. Нолан поспешил к парадному входу в дом.

Фрасвел стоял на передней террасе, голова набок, крупное лицо ничего не выражало. За ним маячил Ленстон. Увидев Нолана, директор рванулся вперед, сбежал по ступенькам и помчался было за угол дома, но резко затормозил, когда мимо с грохотом промчался кабан.

— О, Господи! — попятился Фрасвел, развернулся и двинулся к крыльцу.

Нолан загородил ему путь.

— Бегите к лодке, — закричал он.

— Это твоя работа! Ты пытаешься убить нас всех! — заорал Фрасвел.

В этот момент из-за угла дома выбежали двое мужчин. Один из них был с винтовкой.

— Уберите его! — завопил Фрасвел, показывая на Нолана. — Он фанатик! Это его работа!

— Не будьте дураком, Фрасвел, — перебил его Нолан. — Вы находитесь в опасности, я тоже.

— Фанатик! Он хочет утащить меня с собой. Уберите его!

Мужчины подоспели на помощь Фрасвелу, и мощные удары обрушились на Нолана, цепкие руки схватил его, потащили вниз. Его ударили ногой в бок. Он схватил кого-то за ногу, свалили прямо на себя. Второй приплясывал сбоку, держа винтовку наготове.

— Убейте этого кровопийцу, — закричал, поднимаясь на ноги, человек, которого свалил Нолан. — А ну, дай мне ее!

Он вырвал винтовку из рук другого, прицелился в голову Нолана. В этот момент длинный тощий Ленстон прыгнул вперед и пригнул винтовку к земле. Раздался выстрел. Клочья травы полетели во все стороны рядом с Ноланом.

— Пап, ты не можешь… — начал было мальчик.

Фрасвел кинулся на него, ударил по лицу, от чего тот растянулся на земле.

— Предатель в собственном доме! Ты мне не сын.

Топот приближавшегося стада уже походил на рев прибоя. Человек, державший ружье, отбросил его и побежал к причалу. Когда появились кабаны, Фрасвел бросился в ту же сторону, за ним последовали двое его людей. Нолан с трудом поднялся на ноги, прикинул направление движения животных и пустился изо всех сил к небольшому заросшему колючками возвышению рядом с тропой, по которой мчалось стадо. По пути он схватил сломанную ветку гардении. Первые животные были менее чем в пятидесяти футах от него, когда он остановился, помахал веткой и закричал. Приближавшиеся кабаны отшатнулись от ненавистного запаха, сбились в кучу, двинулись в обход колючек по тропе, ведущей в сторону от причала.

Нолан упал на траву, переводя дыхание. Стадо пронеслось мимо. Сквозь пыль он видел, что на причале возле лодки собрались люди.

Какой-то человек, очевидно, Фрасвел, кричал и показывал на дом. С лодки что-то проорали в ответ. Похоже, что между руководством и рядовыми членами Союза возникли разногласия.

— Пора их еще раз подтолкнуть, — пробормотал Нолан, вставая на ноги.

Несколько старых кабанов, отставших от стада, бежали мимо рощицы. Нолан поспешно огляделся, вырвал местное растение, быстро снял с него кожицу. От спелой мякоти пошел тяжелый едкий запах. Он двинулся наперерез кабанам, размахивая ароматным растением, когда же те бросились к нему, повернулся и с криком побежал к берегу. Толпившиеся внизу на причале люди подняли головы и увидели бегущего изо всех сил Нолана, вслед за которым галопом несся кабан.

— Помогите! — кричал он. — Помогите!

Люди повернулись и побежали к трапу. Фрасвел схватил за руку какого-то человека, тот ударил его и убежал. Тяжелые фигуры Милтруды и Фрасвела некоторое время были неподвижны, потом и они взобрались на лодку. Трап скользнул на борт, когда Нолан был в пятидесяти футах от причала. Он отбросил ветку в сторону, как только кабан внезапно остановился рядом с ним и легко подтолкнул его, выпрашивая сочное лакомство. Для пущей убедительности Нолан издал душераздирающий крик и упал. Кабан, мирно жуя, уставился на спешно удалявшееся судно.

11

Длинный худой юноша вышел из-за дома навстречу подходившему Нолану.

— О… я… — нерешительно начал он.

— Ленстон, как получилось, что ты отстал? — спросил Нолан в смятении.

— Специально, — тихо ответил мальчик.

— Не думаю, что твой отец вернется, — предупредил Нолан.

Ленстон кивнул.

— Я хочу остаться, — сказал он. — Мне нравится такая работа, мистер Нолан.

— Ты что-нибудь понимаешь в сельском хозяйстве? — спросил Нолан с сомнением.

— Нет, сэр. — Мальчик с трудом глотнул. — Но я очень хочу научиться.

Мгновение Нолан смотрел на него. Затем протянул ему руку.

— Большего я и желать не мог, — улыбнулся он.

Он повернулся и посмотрел на уничтоженную лужайку, изрубленную изгородь, затем взгляд его устремился дальше — в сторону искалеченной рощи и гибнущих полей.

— Пошли, пора начинать, — сказал он. — Чума прошла, и у нас будет много работы, прежде чем наступит время урожая.