Обратная сторона времени - Лаумер Джон Кейт (Кит). Страница 3

Я дошел до двери и вошел в коридор. Свет был выключен. Только тусклое, фосфоресцирующее свечение исходило от стен и пола. Вид деревянного пола безо всяких следов ничуть меня не успокоил. Раньше на нем были четкие, темные, обуглившиеся следы, сейчас на полу ничего не было.

Когда я поднялся в холл первого этажа, у меня в голове шумело уже не так сильно.

В застоявшемся воздухе коридора, казалось, повисла темная дымка, придававшая оттенок траура знакомым очертаниям.

Позади меня с металлическим щелчком закрылась дверь подвала. Я принюхался, пытаясь уловить запах дыма — но ничего не почувствовал.

Я прошел через зал в один из кабинетов.

В пустой комнате на столе стоял небольшой глиняный горшок с затвердевшей землей, выглядевшей так, словно ее подвергли термообработке. Сухой листок лежал на столе возле горшка. Настольные часы остановились на 12.05. Я подошел к телефону, снял трубку. Тишина была глухой, как бетонная стена. Я вышел на крыльцо — моя машина одиноко стояла там, где я ее оставил. Я заметил, что в будке часового у ворот темно. Ночное освещение тоже было выключено. Но ведь прекращение подачи электроэнергии не могло повлиять на карбидные лампы, освещающие посты внутреннего караула. Однако они тоже не горели! Даже звезд на небе не было…

Я сел в машину, повернул ключ зажигания, но ничего не произошло. Сигнал тоже не работал, как и выключатель освещения.

Выйдя из машины, я постоял в нерешительности, а потом направился к гаражам во дворе. Чем ближе я к ним подходил, тем медленнее становились мои шаги — в гаражах свет тоже не горел, а на воротах висели тяжелые замки.

Я вздохнул, пытаясь унять волнение и тут только почувствовал тяжелый, мертвенный запах воздуха.

Пройдя мимо покинутой будки часового, я вышел на улицу. Там было пусто, темно и тихо. Несколько машин стояло у перекрестка.

Я пошел к мосту и на его середине заметил какую-то темную массу — это была машина, брошенная посреди дороги. Непонятно почему ее вид неприятно поразил меня. Я заглянул в окно машины — там никого не было. В замке торчал ключ зажигания. По его положению я понял, что мотор должен работать.

На улице Густава Адальфангорта было еще много брошенных машин.

Складывалось впечатление, что в городе началась эпидемия поломок машин, вкупе с поломкой электростанции — это совпадение ничуть не улучшило моего настроения.

Я обошел несколько улиц и площадей — нигде никого. Город вымер! Ни ветерка, ни шума моторов, ни шороха шагов, ни отзвука голосов. Мое чувство неловкости и растерянности быстро перерастало в панику, от которой тело покрылось холодным потом.

Я пересек парк и только позднее понял ненормальность окружающего меня ландшафта: парк был абсолютно голым — ни травинки, ни цветка, ни листочка, ни деревца — ничего! Моя ходьба перешла в панический бег. Я спешил домой!

Я вбежал в ворота своего дома, задыхаясь от бега. Взглянув на пустые и темные окна, я ощутил непередаваемое чувство одиночества — полной пустоты…

Я шел по аллее, видя голую землю там, где еще несколько часов назад все было покрыто зеленью. Там, где росли тополя, зияли страшные ямы. Только кучи сухих листьев напоминали о том, что здесь когда-то росли деревья.

Поднимаясь по ступенькам дома, я оглянулся — только цепочка моих следов на превратившейся в пыль почве. Открыв дверь, я вошел и остановился, чувствуя, как сильно колотится в моей груди сердце.

— Барбро! — крикнул я. Мой голос в этой неестественной тишине, царящей вокруг, был похож на карканье попугая.

Пробежав через неосвещенную прихожую, я влетел в гостиную, потом в спальню. Всюду было безмолвие, нарушаемое только звуком моих шагов.

С трудом передвигая ноги, я вышел опять в прихожую и окликнул Люка. Я уже не ожидал ответа, мне было страшно, и я хотел хоть немного нарушить эту ужасную тишину.

НО НИГДЕ НИКОГО НЕ БЫЛО!

В комнате был полный порядок, мебель стояла на своих местах, лишь часы на каминной полке остановились. И еще — в цветочных горшках только сухая мертвая земля. Я стоял, пытаясь осознать страшную истину: Барбро исчезла, так же, как и все живое в столице Империума.

2

Сначала я не услышал этого звука. Я сидел в пустом холле, глядел в окно на пустую улицу, прислушиваясь к биению моего опустошенного сердца. Затем до меня донесся звук — непрерывный шум, пока очень слабый, но явственный в безмолвном, пустынном городе. Я вскочил, подошел к двери и был уже на ступеньках, когда мысль об осторожности пришла мне в голову. Теперь шум стал яснее, он походил на ритмичный топот, поступь марширующего отряда, и он приближался!

Через мгновение я их увидел. Я бросился в дом, наблюдая из темноты, как они проходят мимо, по четверо в ряд, крупные парни в однообразных, бесформенных балахонах. Я попытался подсчитать их количество: около двухсот. Некоторые из них несли какие-то тяжелые свертки, другие — оружие. Одного или двух поддерживали товарищи, вероятно, этот отряд недавно участвовал в каком-то сражении. Когда последние из них прошли мимо, я бесшумно двинулся за ними, стараясь не подходить слишком близко и держаться в тени домов.

Теперь, когда первое ужасное потрясение прошло, я испытывал странное чувство отрешенности, чувство человека, который один выжил после страшного катаклизма.

Отряд впереди меня двигался вдоль улицы Мигавитем. Эти здоровяки были на голову выше меня, а мой рост — 6 футов. Они не пели, не разговаривали, а просто шли квартал за кварталом, мимо пустых машин, пустых зданий, пустых парков. Затем они повернули на улицу Ансадевегем, и теперь я понял, куда они направляются. Они шли к станции. Я наблюдал за ними, пока хвост колонны не завернул в массивные ворота и не исчез за порталом. Один из них вышел из колонны и занял пост на воротах.

Я осторожно пересек улицу и вошел в боковой вход. Спотыкаясь о комья на заброшенных клумбах, я шел вдоль стены, освещенной странным светом, который, казалось исходил из земли. Каменная стена преградила мне путь. Я подпрыгнул, ухватился за ее край, подтянулся и спрыгнул на мощеный двор станции.

Около полудюжины шаттлов стояли здесь. Это были машины специального типа, которые использовались только для работы на ближайших А-линиях, т.е. в мирах, дата общей истории которых различалась всего несколькими столетиями, там, где существовали другие Стокгольмы-спутники, где замаскированный шаттл не привлекал бы внимания.

Одна из машин стояла около стены. Я забрался на ее колесо и попытался поднять тяжелое двойное стекло в металлической раме в стене дома. Оно не поддавалось.

Я спустился вниз, порылся в багажнике шаттла, нашел молоток и выбыл стекло. Оно с грохотом разлетелось. Я замер, прислушиваясь, ожидая окрика часовых. Но единственным звуком здесь было мое собственное дыхание и скрип амортизаторов шаттла, просевших под тяжестью моего тела.

Помещение, в которое я проник, оказалось ремонтной мастерской. Вдоль стен стояли верстаки с разбросанными в беспорядке различными деталями шаттлов. На стенах висели инструменты.

Через дверь в дальнем конце мастерской я вышел в коридор, ведущий к дверям гаражей. Изнутри доносились какие-то негромкие звуки. Я приоткрыл дверь и скользнул внутрь под высокий сводчатый потолок ангара. Двойной ряд шаттлов Сети виднелся в полумраке.

Здесь стояли тяжелые машины, рассчитанные на десять человек, стояли машины-разведчики — поменьше. А в дальнем конце разместились две одноместные машины новой модели. Они казались мешками на фоне темных больших машин странной конструкции, массивных и уродливых, как баки для мусора или кучи металлолома среди элегантных установок Имперской Службы Безопасности. Темные фигуры двигались между ними, собираясь в группы, подчиняясь раздававшимся то и дело командам.

Я прошел между шаттлами Империума и спрятался так, чтобы можно было наблюдать за всем происходящим. Дверцы первых пяти устройств были открыты, я увидел, как человек в форме забрался внутрь, за ним последовал другой. Кем бы ни были эти солдаты они явно собирались перебазироваться. Это были неуклюжие и тяжеловесные существа, с головы до ног одетые в мешковатые, темно-серые балахоны. На головах у них были шлемы с забралами из резного зеркального стекла.