Легенды Скалистых гор - Лондон (Логан) Кейт. Страница 19
Она скрыла румянец под волосами, упавшими ей на щеки.
— Я получила удовольствие, — прошептала она. — Пей свой чай.
— Это травяной чай, а я люблю кофе, и ты не угадала. Если бы мне был нужен массаж… я бы заплатил массажистке. Почему ты не хочешь опять выйти замуж? — накинулся он на нее.
— Мне это не нужно. Я работаю и вполне самостоятельна.
— Почему замужество тебе не нужно? — голос Рейфа был очень спокоен.
— Давай не будем перетряхивать грязное белье, ладно? — она сжала его ногу руками и продолжила массаж. Ей нравилось смотреть на него, прикасаться к нему, и в этот момент она не хотела вспоминать о своем неудавшемся браке.
— Я полагаю, ты что-то прочитала в одной из этих статей.
— Ты можешь ворчать, сколько хочешь, но тебе приятно.
— Ты уверена? — В его голосе был вызов. — Не делай этого… не делай этого, — предупредил он, когда она положила его ноги себе на колени и погладила их.
Деми улыбнулась себе. Рейф не отрицал, что ему нравятся ее прикосновения.
— Ты хороший человек, Рейф. У тебя доброе сердце. Ты мог бы повлиять на наших кредиторов и использовать возможности «Палладии Инкорпорейтед» для принудительной продажи замка, как хотела твоя бабушка, но ты так не поступил. Ты помог и мне, и моему отцу. Без тебя я бы никогда не справилась. Спасибо. Но почему ты так жестоко относишься к себе?
Рейф отставил кружку с чаем и взглянул на нее.
— Послушай, Деми, я думал, мы это уже уладили. Я совсем не Мистер Хороший Парень. — Он прищурил глаза. — Ты знаешь, многие женщины принимают меня таким, какой я есть.
— Не нужно грубости. Я этого не приму. Рейф со злостью притянул ее к себе.
— Слушай, мисс Любительница Все Устроить. Я не позволю тебе контролировать мою жизнь. Это невозможно. Я сам могу справиться. Я не младенец, как твой бывший муж.
— Спасибо, что ты дал мне почувствовать, будто я привлекательна для тебя. Рейф уставился на нее.
— Что ты имеешь в виду?
— Я знаю, чего тебе стоила прошлая ночь. После того, что было, ты оказался совершенно истощенным. У тебя не было сил даже уйти от меня…
— Давай-ка мы это проясним. Старина Томас, возможно, сразу уходил из твоей постели. Помимо своей воли, она покраснела.
— Ты очень нежный, Рейф Палладии. Наше любовное свидание стало чудесным. Я не смогу его забыть. Это был настоящий подарок.
— Ты говоришь обо мне, как о старом вине. Ты не слушала меня, когда я говорил, что привел тебя сюда, чтобы соблазнить? Что я удовлетворял мои собственные желания?
Он судорожно вздохнул, глядя на ее губы. Деми посмотрела на пуговицы его фланелевой рубашки. Она, может быть, больше никогда не насладится любовью с ним. Ее сердце забилось, желание обожгло кожу. Картины прошлой ночи пронеслись перед ее взором — Рейф, приносящий ей удовольствие, согревающий ее. Повинуясь мгновенному порыву, она обняла его.
— Рейф, боюсь, у меня есть мои собственные желания. Боюсь, я должна…
Он зачарованно смотрел на ее нижнюю губу, которую она облизнула.
— Что должна?
Деми уже не могла прятать свои чувства и решила идти напролом. Она обвила его шею руками и поцеловала его чудесные губы, и внутри нее поднялась жаркая волна.
Рейф наклонился к ней и крепко обнял ее. Пуговица на его рубашке оторвалась, когда она попыталась вытащить ее из джинсов. Его тело вздрогнуло, и мужчина прерывисто застонал.
Она смотрела на него. Она превратилась в охотницу, сильную властную, почувствовала себя современной женщиной, которая знает, чего хочет. Она стала бесстрашной, поддаваясь манящим чувствам. Между ними установилась связь, достаточно сильная, чтобы освободить ее от страха. Он принадлежал ей. Он был ее пленником, и она жаждала его.
— Я хочу тебя, — прерывисто прошептала она. — Я не могу ждать.
— Деми… — протест в голосе Рейфа не остановил ее. Она потянулась к его джинсам. — Деми! В этот раз в его голосе звучало смущение. Деми должна была сделать это, и она не могла остановиться. Если она остановится… Она быстро избавилась от своих джинсов и трусиков и легла на Рейфа, который с ошеломленным видом нервно расстегивал пуговицы рубашки.
— Я надеюсь, ты понимаешь, дорогой Рейф, но…
Она закрыла глаза и почувствовала, как он овладел ею.
Он принадлежал ей. Вместе они окунулись в океан страсти.
Минуты спустя сердце Деми все еще быстро билось, тело дрожало от возбуждения, которое заставило забыть про всякую осторожность.
Рейф выглядел потрясенным, будто ураган сбил его с ног.
— Что это было? — прерывисто спросил он, лаская ее обнаженное бедро.
Деми начала возвращаться к действительности, пытаясь привести мысли в порядок.
— Не знаю. Я захотела тебя, и это случилось. Я вовсе неимпульсивная женщина и никогда так не поступала. Я не уверена, но думаю, что это было настоящее желание. Ты не сердишься, что я воспользовалась тобой? Я хотела ощутить вкус твоих губ, почувствовать твое дыхание на моей коже, твою нежность. О, дорогой мой Рейф, как я хотела тебя!
Она остановилась, чтобы вздохнуть, испуганная собственным желанием, безоглядным, безбоязненным, яростным и сильным…
Он широко улыбнулся.
— Мне понравилось, моя дорогая.
— Понравилось? Ты стонал, дрожал и даже пытался сбросить меня. Но я сильная. Наверное, я испугала тебя. — Она покраснела, вспомнив, как вцепилась в него, прижалась всем телом к нему и захватила его в плен. — О, Рейф, я сделала все, как Элизабет.
Рейф взглянул на нее снизу вверх, очень нежно, играя ее длинными прядями. Он накрутил одну из них на палец, поднес к губам и улыбнулся, чувствуя себя опустошенным.
— Да, испугала. Ты действительно испугала меня.
— Мне очень жаль, Рейф. Что нашло на меня? Конечно, ты в шоке. Да, я все понимаю. — Деми пыталась освободиться, но Рейф держал ее крепко.
— Ты моя сладкая, — прошептал он и поцеловал ее в кончик носа. Он покусывал мочку ее уха, и желание опять вспыхнуло в ней, и ее тело мгновенно напряглось. — Совершенная и сладкая.
— Я дикая и первобытная. Я и не знала, что способна на такое. Рейф, ты понимаешь, что это точно то, что должна была сделать Элизабет, ты понимаешь?
— Скажи мне, что ты опять хочешь меня, милая, — прошептал Рейф. — Он притянул ее к себе, и ее губы коснулись его губ. — Милая моя, — снова сказал он, словно желая запомнить эти слова, и нежно прижал ее к себе. Слова были не нужны, и Деми чувствовала, что покой снизошел в их сердца.
Потом Деми устроилась рядом с Рейфом. Его руки нежно обнимали ее, его подбородок лежал у нее на голове, уютно устроившись в волосах. Деми, наконец, почувствовала себя любимой.
Рейф, глядя в сонные серые глаза Деми, думал о том, что ему хочется просыпаться с ней каждое утро. Он больше не был одиноким, он изменился.
В теле Рейфа пробуждались приступы желания, смешанные с нежностью, и это было новым и слегка пугало его. Рейф лежал неподвижно и ждал, чтобы Деми, которой он наслаждался, сделала первое движение.
Она прижала холодный нос к его плечу, чтобы согреться, положила руку ему на грудь, нашла его затвердевший сосок и провела пальцами вокруг него. Ее глаза медленно открылись и встретились с его глазами. Очарованный ею, он смотрел, как она облизнула свои губы, и ее взгляд стал взглядом голодной тигрицы, готовой к прыжку. Рейф с наслаждением ожидал, когда она сделает следующее движение, и страстно желал стать ее добычей.
Деми медленно, беззаботно выгнулась, вытянув руки вверх высоко над головой.
Рейф задрожал. Ее тело изогнулось, чтобы немедленно принять его, она покрывала лицо любимого страстными поцелуями, и ее долгие сладостные стоны слились в чарующую мелодию.
Рейф сиял. Он понимал, что улыбается, купаясь в волнах блаженства, и уже не мог остановиться.
Их сердца забились быстрее, он нежно прижался губами к ее груди, и когда ее тело напряглось, Рейф подался вверх и перестал ощущать реальность.
— Ты прекрасна, — прошептал он позже Деми, которая нежно целовала его грудь.