Капитан Панталеон и Рота Добрых услуг - Льоса Марио Варгас. Страница 59

— О существовании и назначении Роты в Икитосе знал каждый, и давно. — Капитан Пантоха стоит: каблуки вместе, руки по швам, капитан Пантоха, не поворачивая головы, пытается найти на карте Икитос, думает: наверное, вон та черная точка. — Вопреки моим стараниям. Уверяю вас, я принял все меры, чтобы этого не случилось. Но в таком маленьком городке это невозможно, через несколько месяцев все вышло наружу.

— Разве это причина, чтобы обывательские слухи превращать в каноническую истину? — Полковник Лопес Лопес открывает дверь, полковник Лопес Лопес жестом показывает: можете уходить, Анита, я сам запру. — Если вам захотелось произнести речь, могли произнести ее от собственного имени и в штатском платье.

— Значит, все о нем скучают? Я тоже, мы были большими друзьями, вот, бедняга, мерзнет, наверное, там, в Лиме. — Лейтенант Бакакорсо ложится на спину. — Хорошо еще, из армии не выгнали, он бы не вынес такого. Ну-ка, руку на бедро, голову назад и давай, Кока.

— Ошибся при расчете последствий, мой полковник. — Капитан Пантоха не поворачивает головы, капитан Пантоха не косит глазом, думает: как теперь все это далеко. — Меня мучила мысль, как бы не расклеились дела в Роте после Науты. К тому же с каждым разом все труднее становилось набирать рабочие единицы, во всяком случае высококачественные. Я хотел удержать их, оживить их веру в любовь к учреждению. Очень сожалею, что так ошибся при расчетах.

— Ваша ошибка стоила нам целой недели неприятностей и бессонных ночей. — Тигр Кольасос закуривает новую сигарету, Тигр Кольасос затягивается, выпускает дым через рот и нос, волосы у него взъерошены, глаза покраснели, налились усталостью. — Правда, что вы лично опробовали всех кандидаток в Роту добрых услуг?

— Это входило в экзамен по специальности, мой генерал. — Капитан Пантоха краснеет, капитан Пантоха немеет, путается, заикается, впивается ногтями в ладонь, прикусывает язык. — Проверка способностей. Не во всем можно доверяться сотрудникам. Были случаи подкупа, да и пристрастия.

— Не понимаю, как вы не допрыгались до чахотки. — Тигр Кольасос сдерживает смех, смеется, становится серьезным, опять смеется, смеется до слез. — До сих пор не пойму, кто вы — наивный до глупости или отпетый циник.

— Рота добрых услуг пошла ко дну, Братство — тоже, некого теперь защищать, и ни у кого не выудишь и гроша. — Синчи хлопает себя по животу, Синчи наклоняется, распрямляется, щелкает языком. — Всеобщий заговор, хотят, чтобы я умер с голоду. Вот почему я не ответил тебе, а вовсе не потому, что ты мне не нравишься, дорогая Пенелопа.

— Итак, покончим же наконец, — ударяет ладонью по столу генерал Викториа. — Правда, что вы не хотите подавать в отставку?

— Решительно, мой генерал, — снова преисполняется энергией капитан Пантоха. — Армия — моя жизнь.

— Мы предоставим вам возможность уйти спокойно, — генерал Викториа открывает папочку, генерал Викториа дает капитану Пантохе страницу с машинописным текстом, ждет, пока тот прочитает, прячет ее обратно. — А ведь могли бы передать ваше дело на рассмотрение дисциплинарного совета, приговор можете себе представить: разжалуют и с позором выгонят.

— Но мы решили не делать этого, потому что сыты по горло скандалом и потому что принимаем во внимание ваши прежние заслуги. — Тигр Кольасос дымит, Тигр Кольасос кашляет, идет к окну, открывает его, сплевывает на улицу. — Хотите остаться в армии — пожалуйста. Но учтите, при наличии этого документа в вашем послужном списке долгонько придется ждать новых нашивок.

— Я сделаю все, чтобы реабилитироваться, мой генерал. — У капитана Пантохи веселеет голос, веселеет на сердце, оживает взгляд. — Нет наказания страшнее мысли, что ты причинил невольный ущерб армии.

— Ну хорошо, и никогда больше не надрывайтесь так, не лезьте куда не надо. — Генерал Викториа смотрит на часы, генерал Викториа говорит: «Десять, я пошел». — Мы дадим вам назначение подальше от Икитоса.

— Отправляйтесь завтра же утром и по меньшей мере год никуда оттуда не выезжайте, даже на сутки. — Тигр Кольасос надевает френч, Тигр Кольасос затягивает узел галстука, приглаживает волосы. — Если хотите остаться в армии, надо, чтоб люди забыли о существовании знаменитого капитана Пантохи. А потом, когда забудут, по-смотрим.

— Ручки связаны вот так, ножки — вот так, головка склонилась вот так, на грудку. — Лейтенант Сантана задыхается, лейтенант Сантана подходит, укладывает, раздевается, примеривается. — А теперь закрой глаза и притворись мертвой, Пичуга. Вот так. Ах ты, моя бедняжечка, ах ты, моя распятенькая, моя «сестричка», курочка моя.

— В гарнизоне Помата нужен интендант. — Полковник Лопес Лопес задвигает шторы, полковник Лопес Лопес запирает шкафы, приводит в порядок письменные столы, берет чемоданчик. — Вместо реки Амазонки у вас там будет озеро Титикака. А вместо тропической жары — холод горных вершин. — Генерал Викториа открывает дверь и пропускает остальных.

— А взамен рабочих единиц — маленькие ламы и викуньи. — Тигр Кольасос надевает головной убор, Тигр Кольасос гасит свет, протягивает руку. — Да, странное вы насекомое, Пантоха. Можете идти.

— Брррр, ну и холодина. — Почита передергивается. — Где же спички, где эта проклятая свечка, какой ужас жить без электричества. Панта, просыпайся, уже пять. Ты просто ненормальный, не понимаю, зачем тебе самому ходить смотреть, как завтракают солдаты. Такую рань, окоченеть можно от холода. Вот дурак, опять ты меня оцарапал своей рабыней, почему ты не снимаешь ее на ночь? Говорю тебе, уже пять. Просыпайся, Панта.