Дождь в пустыне - Лоуэлл Элизабет. Страница 11
— Лучше я дважды овладею тобой и пошлю к черту всех докторов, — вдруг глухо произнес он.
Прикосновение его сильных рук привело ее в трепет, волна желания окатила ее с головы до ног. Холли молча протянула ему аспирин и кружку с водой.
Линк подался вперед, но совсем не за тем, чтобы принять лекарство из рук девушки. Он спустил с ее плеч куртку, наклонился и нарочито медленно коснулся языком ее груди. Он слегка покусывал гладкую кожу, потом жадно приник к ней губами.
У Холли перехватило дыхание, она забыла обо всем на свете, ощущая только пылкие поцелуи Линка. Сладостное чувство охватило ее. Линк поднял голову и внимательно посмотрел ей в глаза.
В то же мгновение Холли поняла, что не сможет скрыть от него внезапно нахлынувших чувств, но это ничуть не смутило ее. С тех пор как ей минуло восемнадцать, мужчины не раз говорили ей о ее необычайной красоте, и лишь теперь она впервые поверила в это, хотя Линк не сказал ей ни слова.
— Рядом с тобой я чувствую себя несравненной, — прошептала она.
Линк шепнул ей что-то в ответ, Холли показалось, что это было ее имя. Точно одержимый он приник к ее губам и, перевернувшись на спину, увлек Холли за собой.
Его руки скользнули вдоль ее спины, задержавшись на бедрах, изнывавших в ожидании новых ласк. Холли прильнула к нему всем телом, чувствуя себя сильной и слабой одновременно. Поначалу возбуждение Линка немного испугало ее, но теперь она жаждала Линка, мечтая целиком слиться с ним.
Вдруг Холли услышала какие-то посторонние звуки. Девушка не сразу поняла, что это было жалобное ржание лошади, похоже, несчастное животное довело себя до неистовства.
С трудом оторвавшись от сладостных губ, Холли попыталась встать.
— Не двигайся, — приказал Линк и, взяв ее лицо в ладони, попытался перевести дух. Наконец ему это удалось. — Холли Норт, — прошептал он, — ты единственное на свете существо, заставившее меня забыть о лошади. Ты опасная женщина.
— Я?
Холли села. Она попыталась рассмеяться, но в горле встал комок.
— Если я опасна, — справившись с волнением, произнесла она, — то ты просто смертелен.
Линк с восторгом ощутил чувственную волну, идущую от Холли: соски напряглись, ее глаза горели огнем желания. Он привлек Холли к себе.
— Ну что ж, готов поспорить, — заявил он, — ставлю два из трех за то, что это не так, идет?
Снаружи снова послышалось леденящее душу ржание.
— Черт! — застонал Линк.
— Я посмотрю, что с ней, а ты пока прими аспирин.
— Какой еще аспирин? — с невинным видом осведомился Линк.
Озадаченно нахмурив брови, Холли разжала ладонь. Таблеток не было.
Она перевела взгляд на спальный мешок. Первая таблетка отыскалась быстро. Холли обнаружила ее сверху, в складках мешка. Там же была и пустая кружка. Вторая и третья таблетки тоже нашлись, хоть и не сразу. А вот четвертая, казалось, исчезла бесследно.
Линк безропотно запил отыскавшиеся таблетки водой. — Может, четвертая попала в спальный мешок? — с невинной улыбкой предположил он.
— Поищешь ее после, — отрезала Холли.
— Лучше посмотри ты. Кто знает, что еще там можно найти?
Кровь бросилась в лицо Холли, застучав в висках. Горячий сладостный поток пронесся по всему телу. Однако она рассмеялась в ответ на столь откровенное заигрывание.
— Зачем это? Я же нашла другие таблетки, — напомнила она, — значит, отыщется и эта. И наверняка не в мешке.
— Я так надеялся, что ты клюнешь на эту уловку. — Линк вдруг рассмеялся. — Спорим, я найду четвертую раньше тебя.
Холли оглянулась, решив, что он увидел таблетку позади нее на полу палатки. В ту же секунду кончики его пальцев коснулись ее груди. Девушка вздрогнула, повернула голову и изумленно уставилась на Линка.
Он как ни в чем не бывало смотрел на нее, держа па ладони белую таблетку.
Внезапная догадка осенила Холли. Оказавшись во власти упоительных чувств, она даже не заметила, как таблетка попала ей под грудь.
— Аспирин от чистого сердца, — пошутил Линк.
Холли покачала головой, не в силах скрыть внезапно охватившее ее смущение.
— Я дам тебе другую, — пробормотала она. Линк удержал ее, осторожно взяв за запястье.
— Не стоит, — тихо сказал он. — Я хочу эту.
Очень медленно, не сводя глаз с Холли, Линк положил таблетку на язык. Когда она исчезла во рту, Холли показалось, что он вобрал в себя часть ее самой.
Затем он склонился к ее груди и поцеловал. Его рука тем временем скользнула между ее бедрами. Лаская нежную кожу, она поднималась все выше и выше, пока не достигла самых сокровенных уголков. круговыми движениями, медленно он ласкал ее пальцами, ощущая тепло, исходившее от томимого желанием девичьего лона.
Постепенно необычные и очень приятные ощущения, зародившиеся внизу живота, переросли в пожар, охвативший каждую клеточку ее тела. Холли лихорадочно вцепилась ногтями в мощные лечи Линка и застонала.
— Что ты делаешь? — прошептала она.
— Принимаю лекарство. Линк поцеловал ее в живот.
Снаружи вновь послышалось громкое ржание конец обезумевшего животного.
— Линк…
— Слышу, — пробормотал он, лаская языком ее пупок.
Когда душераздирающее ржание повторилось вновь, Линк со стоном оторвался от Холли и поднял голову.
— И почему мне взбрело в голову заниматься разведением лошадей? — гневно произнес он. — Почему я не выбрал что-нибудь более приятное и спокойное?
Холли рассмеялась.
— Например, растения? — с улыбкой спросила она.
— Лучше камни.
Линк медленно вытянул руку, зажатую между ногами Холли. Даже это доставило ей невообразимое удовольствие. Она тщетно попыталась сдержать стон. Ею овладело жгучее желание.
— Не искушай меня, — горячо зашептал Линк. — Когда ты так стонешь, мне хочется сорвать с тебя одежду и ласкать каждую клеточку твоего тела, пока ты не закричишь от наслаждения.
При этих словах Линк вдруг склонился к пылающему девичьему лону.
Его горячее дыхание и безрассудная откровенность ласк ошеломили Холли.
— Линк… — выдохнула она.
Взглянув на нее, Линк мысленно обругал себя за необузданность. Видимо, Холли действительно столь же невинна, как кажется.
— Ты права, — произнес он, неохотно выпуская ее из рук. — Похоже, Танцор и правда попал беду или вот-вот в нее попадет.
Не в силах произнести ни слова, Холли молча кивнула.
Несмотря на потрясение, она была разочарованa, когда Линк отнял от нее руки. Единственное, чего ей хотелось, — ощущать на себе тяжесть его тела, не расставаться с ним, пока вспыхнувший в ней огонь не поглотит их обоих.
Девушка почувствовала на себе испытующий взгляд Линка. Она знала, что все ее мысли написаны у нее на лице.
Она осторожно убрала ладони из густых волос Линка. Каждый волосок, скользивший меж ее пальцев, чувственной дрожью отзывался в ее возбужденном теле. Как во сне, неверными руками Холли запахнула куртку.
Линк не предложил ей помощь.
Да Холли и не просила его об этом.
Оба знали, что если он прикоснется к ней, никакая сила уже не заставит их оторваться друг от друга.
Холли стремительно сунула ноги в ботинки и расшнуровала вход в палатку. Яркий солнечный свет ворвался внутрь, чуть не ослепив девушку.
Холли повернулась к Линку, чтобы еще раз спросить его, как он себя чувствует, но так и осталась стоять с открытым ртом не в силах произнести ни слова.
Линк выбрался из спального мешка и потянулся за одеждой. В солнечном свете его кожа напоминала отполированную бронзу. Темные волоски горели на теле, точно расплавленный янтарь, переливаясь при каждом движении. Крепкие мускулы перекатывались под гладкой кожей, свидетельствуя о силе и мощи их обладателя.
Спальный мешок сполз с бедер Линка, и он оказался совершенно обнаженным.
Холли вдруг подумала, что ей следовало бы смутиться или возмутиться, однако ни того, ни другого не испытала.
Красота мужского тела заворожила ее, чудесным образом уничтожив ту узкую грань, которая отделяет дурное от хорошего, мудрое от глупого, приличное от непристойного.