Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет. Страница 60

Или что когда-либо будет вообще, с горечью подумал он.

– В таком случае, нет проблем. – Сара наградила его доброжелательной улыбкой. – Вперед, лежебока. Посмотрим, на что способен Морган в роли повара.

Пробормотав под нос проклятие, Кейс выскочил из-под одеяла. Оделся на холоде он очень быстро. Отчасти эта быстрота объяснялась и тем, что серые глаза Сары восхищенно наблюдали за ним, пытаясь запечатлеть каждый дюйм его тела.

– Одевайся, – сказал он.

– Я не вижу ни панталон, ни рубашки. Что ты с ними сделал?

Он растерянно огляделся вокруг.

Нижняя сорочка Сары выглядывала из-под матраца. Панталоны висели на нижней ветке куста.

Доставая панталоны, он вспомнил, как снимал их с Сары, дюйм за дюймом обнажая нежное теплое женское тело. А после этого рассовал интимные предметы куда придется.

Изящная обнаженная женская рука высунулась из-под одеяла и втащила белье туда, где было тепло.

Тепло, как же, подумал Кейс. Да от нее пышет жаром даже зимой! Ему показалось, что он может умереть, вспоминая их любовные игры.

В этой женщине и соль, и сладость, и мед. И еще огонь, бушующий даже зимой.

Кейс испытал могучий прилив желания. Он с трудом затолкал неуемную плоть в брюки.

– Помощь не требуется? – спросила Сара.

В ее голосе прозвучали веселая ирония и одновременно восхищение, подкрепленное волнующими воспоминаниями.

– До сих пор много лет я одевался самостоятельно, – сердито сказал Кейс.

– А мне ты не поможешь? Я ведь новичок.

От подобного поддразнивания кровь в его жилах по крайней мере вдвое ускорила свой ток.

– Ева тоже была новичком, – пробормотал Кейс, – но быстро всему научилась.

Кейс поднял голову и увидел озорные искорки в глазах Сары.

– Сара, – снова начал он.

На сей раз она не стала его перебивать. Она просто-напросто исчезла. Одеяло колыхалось и зыбилось, пока она под ним одевалась. Через некоторое время она вынырнула из-под одеяла полностью одетая – ей оставалось лишь обуться.

– Чтобы Коннер не узнал, до какой степени я тебе не нравлюсь, – ровным голосом проговорила она, – не мог бы ты вести себя цивилизованно в его присутствии?

– Я никогда не говорил, что ты мне не нравишься.

– Великолепно. – Она стала натягивать правый ботинок. – В таком случае для тебя не составит проблемы быть вежливым по отношению ко мне.

По тону ее голоса Кейс понял, что она совершенно не поверила его заверениям.

– Мужчины не рроводят так бурно ночь с женщиной, которая им не нравится, – сердито сказал он.

– Да, конечно. – Она сунула ногу в левый ботинок и поднялась.

– Проклятие, выслушай меня! – зарычал Кейс.

– Я не только слушаю, но даже соглашаюсь с тобой! – резонно заметила Сара.

– Однако ты мне не веришь!

Сара выгнула обе брови.

– Отчего же? Если ты так говоришь… – пробормотала она.

– То что?

– Я соглашаюсь с тобой. Тебе надо попробовать. Хотя бы ради практики. Я не ожидаю от тебя вежливости, когда поблизости не будет Коннера.

Кейс понял, что ему надо взять себя в руки. Он сделал глубокий вдох, затем второй, третий…

Поистине под ее нежной личиной пряталась крапива.

Кейс как-то отрешенно подивился тому, куда делось присущее ему самообладание.

Промелькнувшее воспоминание о том, что происходило среди ночи, пронзило его, словно молния, и стало своего рода ответом на его вопрос.

Ему не следовало этого делать.

Тем не менее он это сделал. Всю оставшуюся жизнь ему останется только жалеть о случившемся. Зима казалась ему еще холоднее, когда он думал о том, что есть огонь, который горит для него.

Но этот огонь вне досягаемости.

И должен вне досягаемости оставаться.

* * *

– Ты видела Коннера? – спросил Ют.

Вздрогнув, Сара оторвалась от горшка с бобами, кипящими на огне. Она только что бросила в горшок нарезанный лук и несколько страшно острых зеленых перцев, которыми ее снабдил Ют.

Пусть пощекочут Кейсу небо.

На что ей жаловаться? Утром она попросила его вести себя цивилизованно, и он, слава Богу, вел себя вполне вежливо, подумала Сара.

Настолько вежливо, что у нее даже зубы заныли.

И отчужденно.

Сара вздохнула и стала помешивать бобы.

Ют кашлянул. Она совсем забыла, что Ют стоит рядом и ждет ее ответа.

– Я не видела Коннера со времени завтрака, – ответила она, втайне надеясь, что Ют не заметит румянца на ее щеках. – А что?

Коннер по крайней мере не поддразнивал ее из-за Кейса. Если, конечно, не считать того, что иной раз многозначительно поглядывал на нее и ухмылялся.

Ют молча посмотрел на солнечные лучи, падающие через щели на пол. Лучи предвечерья.

– Со времени завтрака? – переспросил он после некоторой паузы.

– Что-нибудь случилось? – всполошилась Сара.

Ют пожал плечами, но Сару его бесстрастие не обмануло. Она научилась хорошо читать на его обветренном, внешне спокойном лице.

– Ют! – с упреком произнесла она.

Больше ей ничего не требовалось говорить.

– Он должен был появиться на вахте два часа назад. Когда я не вернулся домой, пришла Лола узнать, в чем дело. Сейчас она там вместо Коннера, чтобы я отдохнул и поел.

Сара нахмурилась, подбросила в огонь дров и закрыла крышкой горшок.

– Может быть, он с Кейсом? – предположила она. – Они сегодня занимались стрельбой из револьвера.

– Я смотрел. Там его нет.

Сара почувствовала тревогу.

– Пропустить вахту – это так не похоже на Коннера.

– Да. Я тоже так думаю.

– А где Кейс?

– С братом планирует, как похоронить Калпепперов.

– А Морган?

– Выслеживает Калпепперов.

Машинально подбросив дров в огонь, Сара вытерла руки о фартук.

– Я поищу его, – сказала она. – А кто присматривает за козами Лолы?

– Призрак.

– Надеюсь, он не упустит снова черно-белую.

– Тогда не собака была виновата, – заступился за Призрака Ют. – Призрак не дает стаду двигаться куда не надо, а коза бежит в другую сторону.

– Ты всегда защищаешь пса.

– Я сам был бродяга. Тяжелая жизнь.

Дверь за Ютом захлопнулась.

Выражение лица у Сары мгновенно изменилось, ей теперь не надо было маскировать свой страх. Она вспомнила, что говорил ей брат этим утром.

«У меня есть идея, как выследить Калпепперов».

– Коннер, – прошептала Сара, – неужели у тебя хватило глупости отправиться одному?

Она сдернула фартук и повесила его на гвоздь.

– Морган выслеживает Калпепперов, – громко успокоила она себя. – Он не позволит Коннеру совершить какую-нибудь глупость.

Ее слова эхом отозвались в хижине.

Сара выбежала наружу, хлопнув дверью. Она не обращала внимания на резкие порывы ветра и хлопья снега, которые с силой хлестали ее по лицу.

– Коннер! Ты где? – крикнула она.

Затем бросилась к зарослям полыни, где брат оборудовал себе лагерь.

– Коннер! Коннер!

Ветер отнес в сторону ее крик, затем вернул в виде эха, словно дразня ее, как было когда-то давно, во время наводнения.

«Я нашла его тогда, – подумала она. – Я найду его сейчас».

Его лагерь был пуст, но седло, которое он использовал в качестве подушки, лежало на месте.

– Коннер! Отзовись!

Саре ответил лишь ветер. Он разметал ей волосы по лицу. Сара схватила пряди волос и намотала их на палец.

– Только не сейчас, когда я наконец-то нашла для тебя серебро! Где ты? Коннер! Коннер! Откликнись!

Она продолжала звать брата, когда почувствовала, как Кейс схватил ее за плечи и развернул к себе лицом.

– Успокойся, дорогая! Успокойся! Возьми себя в руки и расскажи, что произошло.

Наконец до нее дошел его мягкий, бархатный голос, и Сара поняла, что она в отчаянии без конца выкрикивает имя брата.

– Коннер с тобой? – хрипло спросила она.

– Он на вахте.

– Ты уверен? Ты видел его там?

– Нет, но он знает, когда ему становиться на вахту.

– Он не пришел туда!