Под покровом лжи - Лучено Джеймс. Страница 64

— Меня не волнуют, что говорят они обо мне лично. Но теперь все, чего мне удалось добиться в Сенате, висит на волоске. Меня заставили принять Мас Амедду, который так помешан на регламенте, что никакой новый закон не пройдет. На свет появилось еще больше комиссий и комитетов, а вместе с ними — и новые возможности для взяточничества и коррупции.

Валорум надолго замолчал, горестно покачивая головой.

— Убийства на Эриаду и нынешний скандал будут иметь далеко идущие последствия. Мне уже сейчас ясно, что джедаев нельзя будет привлечь к разрешению торговых споров без специального разрешения Сената. Но хуже всего то, какую плохую услугу я оказал Республике. На первых лиц государства смотрят все сограждане — даже если истинная роль не является решающей. Я ищу причины и пути коррупции и не могу понять, в чем моя вина. Неужели я выкинул из памяти все сделки, которые я заключал с темными личностями? Неужели я выкинул из памяти, что я и сам брал взятки?

Он поставил локти на стол и сжал виски, опустил голову.

— Прошлой ночью мне приснился ужасный сон. Наверное, это скорее отражение моего прошлого, чем предвидение будущего. Мне снилось, что меня со всех сторон осаждают какие-то призрачные армии, разные духи. Что-то тянулось ко мне из темноты, чтобы схватить меня мертвой хваткой и раздавить.

— Это ужасно, но это ведь всего лишь сон, — сказала Ади. — Не видение.

Валорум поднял глаза и попытался выжать из себя хотя бы ту же предательски слабую улыбку. Не вышло.

— Если бы у меня было больше таких сторонников, как вы и сенатор Палпатин…

— Лучше иметь несколько преданных сторонников, чем множество фальшивых друзей, — сказала Ади. — Возможно, это вас хоть немного утешит.

***

В башне Совета Ордена одиннадцать джедаев слушали подробный рассказ Ади о ее встрече с Валорумом. Ки-Ади-Мунди недавно присоединился к Совету. Йода, как всегда, прохаживался, постукивая своим посохом из дерева гимер. И на правах участников событий присутствовали Куай-Гон с Оби-Ваном.

— Верховный канцлер прав в одном, — сказал Мэйс Винду. — Переправить ауродиум мог только Хавак. Коул доставил ему украденные слитки, потом Хавак открыл конфиденциальный счет и позаботился о том, чтобы ауродиум был инвестирован в компанию Валорумов.

— Но зачем? — спросил Йараель Пуф.

— Инсценировав заговор, Хавак рассчитывал одним ударом свалить и верховного канцлера и Торговую Федерацию.

— Валорума, возможно, — сказала Депа Биллаба. — Но в платежной ведомости неймодианцев числится большая часть Сената. Торговую Федерацию скандал не затронул.

— Действительно, не затронул, — согласился Оппо Ранцисис.

— Слишком мало над этими событиями размышляли мы, — сказал Йода. — Все мы.

Йадль повернулась к Куай-Гону и Оби-Вану, стоявшим за пределами круга магистров.

— Вы двое: летали туда, летали сюда, куда улики вели вас… А если бы хоть на мгновение остановились вы, чтобы Великую силу услышать, предвидеть наступающее могли бы.

— Я делал то, что должен был делать, магистры, — Куай-Гон и не думал оправдываться.

Йода испустил долгий вздох.

— Не виним тебя мы, Куай-Гон. Но сердишь нас ты.

Куай-Гон слегка пригнул голову в поклоне.

— Скандал — работа не только «Невидимого фронта», — сказала Ади. — У верховного канцлера много врагов — тайных врагов, которые плетут против него интриги. Они пытаются заставить его совершить серьезную ошибку, чтобы выразить вотум недоверия или вынудить его уйти в отставку.

— Чтобы заменить его кем-нибудь вроде Бэйла Органы или Айнли Тима, — пробормотал Саэссие Тийн.

Винду кивнул.

— Он был слишком доверчив.

— Слишком наивен, — резко поправил Эвен Пиелль.

Йода перестал мерить зал шагами.

— Помочь ему должны мы, — твердо сказал он. — Тайно, если надо.

— В этом деле мы должны положиться на волю Силы, — сказал Винду. — Мы должны найти пути, чтобы уберечь Республику от вихрей предательства, которые затягивают ее. Возможно, мы должны помочь Валоруму обойти врагов.

— Он предчувствует смутные времена, — сказала Ади. — Словно некая темная сила пробудилась и хочет охватить всю Галактику.

Ей никто не ответил.

Долгое молчание нарушила Йадль.

— Пророчество это было, равновесие колеблется.

Йода посмотрел на нее.

— Колеблется, да. Но от нехороших времен к хорошим идем мы или от плохих к худшим? Винду свел ладони перед лицом.

— И чья рука вызывает колебания?

Глава 38

Дарт Сидиус почтил своим визитом — голографическим, разумеется — Нуте Ганроя и его советников на мостике грузовоза Торговой Федерации под названием «Саак'ак», что на общегалактическом звучало как «Барышник».

— Поздравляю с продвижением, вице-король, — проскрежетал ситх так, что насмешку можно было при желании принять за комплимент.

— Благодар'ю вас, влад'ика, — поспешно пролепетал Ганрой. — Когда вы сказали, что смож'ете уб'едить наших соп'ерников в дир'екторате, мы и представить себе не могли, что вы…

— Что я — что? Вероятно, вы вообразили, что буду действовать более тонко, так? Теперь никто не помешает вам обрести армию или направлять будущий курс Торговой Федерации.

Хас Мончар, Руне Хаако и шкипер Долтай Дофайн с одним и тем же выражением посмотрели на Ганроя. Ох, какие нехорошие предчувствия читались в этих взглядах…

— Я н'е им'ел в виду н'ичего оскорб'ительного, мой господин, — запинаясь, проговорил тот.

Сидиус немного помолчал. Если бы только они могли заглянуть ему в глаза, может, им удалось бы уловить, о чем он думает.

— В ближайшее время я намерен предпринять ряд шагов, чтобы устранить некоторых других ваших соперников, — произнес он. — Но пусть это вас не волнует. Вместо этого я хочу, чтобы вы направили всю свою энергию на то, чтобы хорошо освоить ваши свежеприобре тенные игрушки: боевые дроиды, звездные истребители, десантные корабли. «Бактоид» и «Хаор Чел» выполнили ваши заказы в срок?

— Да, влад'ика, — сказал Ганрой. — Хотя и за н'епомерную пену.

— Не испытывайте мое терпение разговорами о средствах, вице-король, — предупредил Сидиус. — На кону стоит гораздо больше, чем благополучие ваших финансовых накоплений.

Ганрой затрепетал.

— Что мы должны сд'елать, влад'ика?

— Мы проверим вашу новую армию в деле. Ганрой и Мончар испуганно переглянулись.

— Пров'ерим? — пискнул Мончар.

Ой, кажется, Сидиус посмотрел на него. Кажется, даже слишком долго он смотрит…

— Возможно, — наконец, проговорил ситх. — Я подозреваю, введение Сенатом новых налогов на торговых маршрутах сильно вас взволновало.

Ганрой с готовностью кивнул.

— Сенат не им'ел права так поступать.

— Конечно нет, — согласился ситх. — И нет лучшего способа продемонстрировать им свое недовольство, чем организовать торговую блокаду.

— Блокаду Эриаду! — пылко предложил Ганрой, воодушевление даже затмило трепет перед ситхом. — Потому что, после того, что случ'илось…

— Эриаду, — презрительно обронил ситх, — ответит вам на это силой, вице-король. Нам не нужна война. Нам нужно эмбарго.

— Тогда какой м'ир это должен быть? — решился уточнить Мончар.

— Предлагаю вам нанести удар по родной планете сенатора, который более других ответствен за принятие закона о налогах, — по Набу.

— Набу? — в искреннем замешательстве спросил Хаако.

Ситх кивнул.

— Сенатор Палпатин искусно умеет скрывать свое настоящее лицо. Вряд ли вы понимаете, какой ущерб он нанес вам.

— Но буд'ет ли эта блокада законной? — спросил Ганрой. — Валорум н'икогда этого так не остав'ит.

— Для этого мягкотелого Валорума у меня есть ещё один сюрприз, — пообещал ситх. — Более того, скандал вокруг дел верховного канцлера побудил многих сенаторов пересмотреть свое мнение относительно закона о налогообложении. Немногие будут недовольны торговой блокадой настолько далекого от Центральных систем мира.