Как соблазнить невесту - Лэйтон Эдит. Страница 39

А что Лиланд? Дейзи повернулась к нему и увидела в его взгляде грустное понимание. Она вдруг вспомнила, как он говорил с ней о чисто мужских возможностях Джеффа, о том, что он в этом смысле не слабее гораздо более молодых мужчин. Это значило, что он будет спать с ней, разделять супружеское ложе.

Кровь прилила к лицу Дейзи не от вспыхнувшего желания, о нет, от вдруг охватившего ее смятения. Добрейший, обаятельнейший Джефф хочет ее как женщину? Она вдруг представила его себе обнаженным в постели вместе с ней, и эта картина показалась Дейзи пугающей и даже отталкивающей. Она никогда не думала о нем в этом плане.

В эту минуту Дейзи готова была поклясться, что виконт понял, чем заняты ее мысли. Лицо у него было серьезное и невеселое, когда он вдруг кивнул ей, как бы давая понять, что разделяет ее тревогу. Она поспешила перенести внимание на Джеффа.

Граф смотрел на нее тепло, приветливо и с нежностью. В его взгляде не было вожделения, он только улыбался, но Дейзи осознала, что теперь он имеет право думать об интимной близости с ней. Сумеет ли она изменить свое отношение к нему? Сможет ли ласкать его тело? Расслабиться в его объятиях? Будет ли он издавать те же звуки, те же стоны, что и Таннер, когда тот наваливался на нее, как боров? Последняя мысль привела Дейзи в ужас.

Но в отличие от Таннера станет ли Джефф ожидать от нее той радости, которую испытывает, как говорил ей Лиланд, большинство женщин в подобных случаях? Виконт настолько изменил ход ее размышлений по этому поводу, что Дейзи уже сама себя не понимала. Преодолеют ли поцелуи Джеффа ее сопротивление, как это случилось, когда ее поцеловал Лиланд? Ей вдруг стало нехорошо, едва она вообразила страстный, горячий и влажный поцелуй Джеффа на своих губах. Дейзи резко поднялась на ноги.

– Спасибо, Джефф, – сказала она. – Вы уговорили меня поехать на прием. И благодарю вас также, виконт. Как вы считаете, могу ли я надеть то экзотическое золотистое платье, которое модистка переделала для меня, или прием не столь уж обязывающий?

– Надевайте что хотите. Вы будете прекрасно выглядеть даже в мешке, более того – и без него тоже, – ответил Джефф со смехом, давая понять, что он шутит.

Он считал свои слова и шуткой, и комплиментом. Дейзи поняла это. Но Лиланд не рассмеялся, как и она сама. Слова Джеффа почему-то сильно огорчили ее.

Дейзи ощущала неуверенность и была встревожена.

Она вообще чувствовала себя неважно все время после утренней встречи с Джеффом и Лиландом. Теперь уже наступил вечер; она снова увидит Джеффа, и он, быть может, задаст ей вопрос, ради которого она проехала столько миль. И впервые Дейзи не знала, как поступить.

Каждый шаг в ее жизни, с того дня как Дейзи оказалась в Ботани-Бей, причинял ей боль – как телесную, так и душевную. Живя с Таннером, она и наяву, и во сне грезила только об избавлении и строила на этот счет самые разные, порой фантастические планы.

Теперь ее мечты воплощались в жизнь, и вдруг она вновь поняла, что хочет избавления.

Что она ответит Джеффу, если он попросит ее выйти за него замуж? Надо попросить его дать ей немного времени на раздумье. За эту долгую бессонную ночь Дейзи пришла к такому решению. Но в этом случае надо хотя бы поцеловать его, что вполне естественно и нормально. Ранним утром она сказала себе, что сделает это непременно.

А что, если это окажется невыносимым?

Тогда она покинет Лондон, вернется туда, где родилась и выросла, купит себе коттедж, заведет собаку, кур, гусей и будет жить в одиночестве. Там ее никто не побеспокоит; местное общество не подвергнет ее остракизму, как это случилось в Лондоне, и ее не будут осаждать алчные соискатели, как это было в Порт-Джексоне. Ничего, бывают судьбы и похуже. Одно она знает точно: в тюрьму она больше не попадет никогда и ни при каких обстоятельствах.

– Не думала, что вам так к лицу голубой цвет, но он какой-то особенно живой и переливчатый, – сказала Хелена, увидев Дейзи в новом платье. – Выглядите вы чудесно.

– Все дело в золотой отделке, – рассеянно проговорила Дейзи. – А вам, Хелена, очень идет красное. Вы в нем отлично смотритесь.

– Это слишком вызывающий цвет для компаньонки, – сказала Хелена. – Я пойду переоденусь.

– Ни в коем случае. Я вам запрещаю. Вы же знаете, что я не хозяйка, а настоящий тиран. Не возражайте. Останьтесь в этом платье. А теперь давайте спустимся вниз, Джефф и виконт, вероятно, ждут нас. Но вот еще что, Хелена: если на меня уставятся десятки глаз, если присутствующие начнут перешептываться на мой счет, я уйду. Немедленно. Понятно?

– Если на вас станут смотреть, то лишь оттого, что вы очень привлекательны, – возразила Хелена. – Если начнут судачить, то потому, что вы явитесь туда в сопровождении графа и виконта, и это насторожит сплетников. Один из них известен своими любовными авантюрами, а другого никогда не видели в сопровождении женщины. И любопытствующие примутся гадать, с кем из двоих вы находитесь в близких отношениях.

– Выходит, если вы приехали на званый вечер с мужчиной, это значит, что у вас с ним связь?

– Если это такая парочка, как граф и виконт, то да.

Ладно, подумала Дейзи, будь что будет. Она гордо вскинула голову и вышла из комнаты. Пора так или иначе определить свою судьбу.

Но Джефф не ждал ее внизу. Приехал только Лиланд, спокойный и сдержанный, невероятно привлекательный в строгом, черном с белым, вечернем одеянии.

– Графу буквально в последнюю минуту пришлось заняться небольшим неотложным делом. Просил вам передать, что встретит вас там, куда мы отправляемся. Мне повезло, я просто счастлив быть тем единственным, кто вас сопровождает, если, конечно, это не шокирует вас. В таком случае мне только и остается, что пойти и повеситься в каком-нибудь укромном и темном углу.

Хелена рассмеялась.

Дейзи нахмурилась. Значит ли это, что Джефф передумал? Или, быть может, ему понадобилось куда-то заехать, чтобы взять ту фамильную драгоценность, которую он вручит ей, если она скажет «да»? Она задумалась и все еще хмурилась, размышляя, даст ли она согласие, когда услышала слова Лиланда:

– У миссис Таннер, я вижу, есть сомнения...

– Нет, – сказала она, встрепенувшись. – Мы очень вам признательны.

Он поклонился и произнес:

– Я тоже вам благодарен. Ну что ж, леди, поехали их очаровывать.

Дейзи оробела только в самую последнюю минуту. Они стояли в дверях бального зала, полного людей, и ожидали, когда дворецкий объявит об их появлении. Дейзи стало трудно дышать.

– Не волнуйтесь, – услышала она возле самого уха негромкий голос Лиланда. – Если они будут вести себя немного скованно, то лишь потому, что убоятся меня. Я любого и любую из них могу в случае чего поставить в оч-чень неприятное положение. Так я им и сказал. Смелее!

Дейзи кивнула. Услышав, как дворецкий произнес ее имя, она двинулась с места, но не смогла сделать более двух шагов. Потому что попала в осаду.

– Только так я и могу это назвать, – сказала она часом позже, когда Лиланд увел ее во внутренний дворик позади дома, чтобы она могла подышать свежим воздухом. – «О, миссис Таннер, вы меня помните?» – со смехом повторила она чьи-то слова. – И «Ах, миссис Таннер, как приятно увидеть вас снова!» А я даже не могла припомнить, видела ли я этих людей на приеме у виконтессы и вообще где бы то ни было! Чем вы их так запугали? Какое преступление мог совершить каждый из тех, кто пресмыкался, да-да, именно пресмыкался передо мной, добиваясь моего внимания? Меня вам пришлось бы избить цепями, чтобы я согласилась вести себя так, но и то я сомневаюсь, что подчинилась бы.

Дейзи перестала смеяться и присела на широкое мраморное ограждение причудливого бассейна для золотых рыбок.

– О Боже милостивый! Как же я могла принимать их всерьез? – Она подняла глаза на Лиланда. – Я понимаю, что вы им пригрозили, но ведь я действительно была осужденной. Они не в состоянии забыть об этом.

Лиланд уселся рядом с ней.

– Они и не забудут, но отпустят вам вину. Любой вас простит. Ваше преступление заключалось лишь в том, что вы были любящей и преданной дочерью. Наказание выходило далеко за рамки допустимого. То было извращенное правосудие.