Наваждение - Лэм Шарлотта. Страница 31
— Не забудь, радость моя, у тебя контракт… Выходи замуж за этого парня, если хочешь, но не пытайся уйти от меня. Ты разобьешь мое сердце, не говоря уже о сердце моего банковского управляющего!
— А я и не знала, что у тебя есть сердце, — засмеялась Элизабет, и Макс усмехнулся.
— Не многие знают — но есть, прямо тут… — он дотронулся до своего пиджака.
— О! — удивленно воскликнула Вики. Макс вопросительно посмотрел на нее.
— Ваше сердце по идее должно быть с другой стороны, — добродушно улыбнулась она.
— Однако мой бумажник именно здесь, — сказал Макс, доставая его из внутреннего кармана.
Вики захихикала.
— Что ни говори, он честный парень, а?
— Я не совсем уверена, что это слово здесь подходит, — сказала Элизабет. — В одном он точно честен — если уж подпишет с тобой контракт, то вытянет из тебя все жилы.
— Можешь называть меня безжалостным, — крикнул ей вслед Макс, — но соблюдай наш договор, иначе в следующий раз уже я буду преследовать тебя и в снах и наяву.
Все еще улыбаясь, она закрыла за собой дверь. Дэмиан стоял возле окна, глядя в сад. Она оперлась на дверной косяк, с улыбкой наблюдая за ним, — она была так счастлива, что ей даже не нужно было ничего говорить.
— Я не думаю, что смог бы жить в Нью-Йорке, — проговорил он. — Но и здесь жить я не могу. Здесь все напоминает о прошлом.
— В Новой Англии очень хорошо, — сказала Элизабет. — Окрестности прекрасны — мы могли бы жить в Беркшире, а раз или два в неделю я бы связывалась с Нью-Йорком. Я спокойно могу работать дома. Контракт у меня еще на два года, и Макс ни за что не освободит меня раньше.
— Знаю, — сухо сказал Дэмиан. — Он объяснил мне все довольно ясно, извергая при этом дым и пламя, словно огнедышащий дракон.
— Мы можем по крайней, мере попытаться, — сказала с надеждой Элизабет, — Если тебе там не понравится, мы всегда можем вернуться в Европу и поискать что-нибудь еще.
Он обернулся, и их взгляды встретились; ее сердце заколотилось сильнее. Дэмиан протянул к ней руки, и она бросилась к нему, как в ту ночь, когда она увидела его на берегу реки. Он крепко прижал ее к себе. Элизабет подняла лицо, и он страстно приник к ней в долгом поцелуе.
— Не имеет значения, где мы будем жить, — пробормотал он немного погодя. — Главное, что мы вместе. — Он хрипловато рассмеялся, прижимаясь щекой к ее волосам. — Если ты хочешь жить в Новой Англии, мы будем жить в Новой Англии. И не только потому, что Макс пообещал положить меня на лопатки, если я не позволю тебе продолжать работать на него, пока не выйдет срок контракта, но главным образом потому, что с этой минуты я собираюсь ни на секунду не спускать с тебя глаз. — Он поднял голову и взглянул на нее, в его глазах полыхнул огонь.
— О чем это ты? — спросила смущенно Элизабет.
Он улыбнулся ей дразнящей улыбкой.
— Я хочу написать тебя.
— Что? Снова? — Она засмеялась. — Ты писал меня сотню раз!
— Ты была так прекрасна, когда выходила из воды той ночью, — сказал Дэмиан, глядя на нее, слегка склонив голову набок. — Серебристая светящаяся кожа, длинные пряди волос, рассыпавшиеся по плечам…
— О нет. — пробормотала она. — Ты ведь не…
— Свет падал на твое плечо, — продолжал он, не слушая ее. — Высвечивал здесь… — Он нежно дотронулся до ее груди. — Твои волосы были…
— Дэмиан! — запротестовала Элизабет, но он ее не слушал. Он отступил, не сводя с нее глаз.
— Пойдем! — сказал он.
— Пойдем куда? — Она непонимающе заморгала.
— Вниз к реке — я хочу сделать предварительные наброски.
— Не сейчас Дэмиан.
— Свет, конечно, был тот, но мы сможем исправить это позже, ночью. — сказал он, взяв ее за руку и увлекая за собой.
— Ты шутишь! — воскликнула она, но он был весь в своих мыслях и ответил не сразу.
— Ночь будет теплой. — сказал он. — Это хорошо — я хочу схватить те мгновения, когда на твоих бедрах блестят капли воды — это так великолепно.
— Я не собираюсь стоять всю ночь по пояс в воде, пока ты будешь рисовать, — запротестовала она.
— Ну зачем же, — рассеянно приговорил он.
Они вышли в холл и тетушка Флер с кухни улыбнулась, однако на ее лице промелькнуло удивление.
— Вы уже уходите?
Дэмиан взглянул на нее так, будто впервые увидел, но потом словно очнулся и сказал:
— О, здравствуйте, мы ненадолго, — и, схватив Элизабет за руку, потащил ее к двери. Когда они вышли из домика, она оглянулась и помахала рукой тетушке, Вики и Максу, растерянно наблюдавшим за ними из дверей кухни. Но Дэмиан снова потянул ее за собой, и она уже не оглядывалась.
— Дэмиан, подожди, — запыхавшись, выдохнула она. — Ты не взял с собой альбом.
— У меня в крепости есть альбом.
— Но ты же не думаешь, что я разденусь и буду плавать нагишом средь бела дня. — Она не знала, то ли смеяться, то ли поколотить его. — Мы наверняка будем не одни — там кто-нибудь может рыбачить или просто прогуливаться!
— Если кто-нибудь нам помешает, мы отправимся в крепость, — ответил он.
— Какое рвение! Неужели тебе так хочется скорее приступить к работе? — пробормотала Элизабет.
Дэмиан резко остановился и внимательно взглянул на нее. В его глазах искрился смех.
— Я бы не стал называть работой то, к чему так жажду приступить, — сказал он. — Иногда, дорогая, ты соображаешь крайне медленно.
До Элизабет постепенно начал доходить смысл его слов, и от изумления ее губы приоткрылись.
— Я рад, что мы наконец пришли к полному взаимопониманию, — сказал Дэмиан, усмехаясь. — Я так изголодался по тебе! В доме было слишком много народа, а крепость, как ты помнишь, идеальное место для уединения.
Ее глаза засияли, и она, засмеявшись, проговорила:
— Так что же мы медлим?