Как выжить на свадьбе - Лэндон Джулия. Страница 22
– Это не стилист, Марни. Это их поставщик.
– Что значит: «поставщик»?
– Он поставляет им марихуану.
– А-а-а! – протянула она. – Вот, значит, почему ему так не терпелось смыться.
– Нуда, – усмехнулся Илай. – А что произошло потом?
– А потом, – вздохнула Марни, – я разинула свою пасть и все испортила. Можно сказать, раздавила их счастье своей ножищей тридцать девятого размера.
Она рассказала, как Оливия рыдала у нее на плече и как Марни пыталась ее утешить. Естественно, совет Марни пришелся Винсу не по нутру. А Оливия заявила, что свадьба не состоится. Закончив свою горестную повесть, Марни уронила лицо в ладони и зашвырнула новенькие сандалии в угол комнаты. К ее удивлению, Илай начал смеяться.
Да, он смеялся! Нет, не покатывался от хохота, а трясся от негромкого смеха и никак не мог остановиться. Неужели он ей не верит?
– Я ведь ничего не придумала, Илай!
– Да знаю я, подруга, – протянул он. – Я смеюсь, потому что это вовсе не конец. Это еще только начало.
– Что ты хочешь этим сказать?
– А то, что завтра все журналы будут пестреть их фотографиями, в Интернете появится видеозапись этой ссоры. Все примутся обсуждать произошедшее, говорить, что парочка всегда то дралась, то мирилась, но теперь между ними точно все кончено. Будут строить догадки относительно их личной жизни. Это окончательно взбесит Оливию и Винса. Они посмеются и забудут, что ссорились.
– Не знаю, Илай, – нерешительно протянула Марни. – Мне кажется, что они расстались навсегда.
– Хочешь пари? – спросил он.
– Почему бы и нет? Я в отличие от тебя видела, как они выясняли отношения.
– Прекрасно. Когда я вернусь, мы вместе нанесем визит в их уютное гнездышко. Если они по-прежнему в ссоре, значит, ты выиграла. Можешь просить у меня чего хочешь. Но если помирились – то выиграл я, и желание остается за мной.
Марни улыбнулась:
– И каково же твое желание?
Илай негромко рассмеялся. От его смеха у Марни по коже пробежали мурашки.
– Так я тебе и сказал! Нет уж, пусть это будет для тебя сюрпризом.
Он что, с ней заигрывает? Хотя отчего бы не пофлиртовать по телефону с Илаем? Он парень что надо! Марни с улыбкой перевернулась на живот и растянулась на полу комнаты.
– А я вот готова сказать, какое попрошу вознаграждение. Тебе разве не интересно? – Она попыталась придать голосу томность.
В трубке повисла тишина.
– Нет уж, лучше потом меня удивишь.
Что ж, тем лучше! На самом деле Марни еще не придумала, чего бы ей такого пожелать.
– Удивление будет тебе гарантировано, – протянула она с возбуждающей хрипотцой.
– Тебе тоже, – усмехнулся он. – А пока суд да дело, почему бы тебе не отговорить Оливию от глупой затеи с цветами? Если тебе это удастся, я буду изумлен не меньше.
Ну ничего себе! Откуда ему известно о фантазиях Оливии?
– Ты что, слышал наш разговор?
– Да, каждое слово. Пожалуйста, постарайся завтра наставить ее на путь истинный. Сговоритесь хотя бы на тысяче цветов, а не на десяти тысячах. Убеди ее отказаться от омаров и суши. Пусть гостям подают, скажем, блинчики.
– Думаешь, я не пыталась это сделать, Илай? Как будто я поощряла все ее выдумки!
– Знаешь, как говорят у нас в Техасе, тебя тянет к ней, как медведя на мед, и ты ей все прощаешь.
– Так говорят не только в Техасе! Это всем известная поговорка!
– Смысл от этого не меняется.
– Да уж! Ты считаешь, что Оливию Дагвуд легко отговорить от задуманного?
– Разумеется, нелегко, – весело согласился он.
– Тогда прояви ко мне снисходительность!
– Я бы с удовольствием, да только времени у нас в обрез. Свадьба века состоится очень скоро.
– Ну уж «свадьба века»! А хоть бы и так – все равно Винс больше не захочет иметь со мной никаких дел...
– Поверь, Винс уже обо всем забыл. Я вернусь через пару дней, и тогда мы вместе все уладим. Идет?
– Идет, – пробормотала она.
– Не вешай нос, рыжая, – утешил ее Илай. – Поверь мне хоть на этот раз – все обязательно утрясется.
Она улыбнулась: как приятно, что он пытается ее подбодрить! Но своего мнения Марни все равно не изменила.
– Кстати, как там Бинго? – спросил Илай.
– Превосходно. – Тут уже Марни улыбнулась от души. – Он подарит тебе косточку как своему спасителю.
– Рад слышать. Я почему-то неравнодушен к таким вот здоровенным дворнягам. Ладно, потом все обсудим. Только в следующий раз, если зазвонит твой новый сотовый, будь добра, возьми трубку!
– Ладно. – Марни хотелось попросить Илая позвонить ей завтра, но она сдержалась. – Созвонимся, – сказала она и дала отбой.
Этот парень нравился ей все больше и больше. Снаружи он был словно покрыт непробиваемой броней – это иногда ее раздражало. Но под броней билось доброе сердце.
Илаю, пожалуй, пошел бы образ ковбоя. Марни почему-то представила, как он с букетом полевых цветов в руке стоит на деревянном крылечке дома своей любимой.
Глава 11
На следующее утро Илай заскочил в буфет выпить чашечку кофе. За стойкой работал телевизор. Илай стоял около подноса с пончиками, как вдруг до его слуха донеслась фраза «разрыв отношений».
Заметив за спиной продавца телевизор, Илай подошел поближе и поставил кофе с булочкой на прилавок. Судя по всему, шло обычное утреннее ток-шоу: на экране двое ведущих потягивали из огромных кружек кофе и с улыбкой обсуждали зрелищный разрыв Оливии Дагвуд и Винса Витторио. Оказалось, один наиболее сообразительный папарацци ухитрился заснять на переносную камеру сцену ухода Оливии из ресторана. На пленку попала и Марни – она сидела за столиком напротив Винса. Было видно, как она вытаращила глаза и разинула рот.
Черт!
Расплатившись за кофе и булочку, Илай вышел на улицу, задрав голову, посмотрел в синее калифорнийское небо и вздохнул.
Предстояло много дел. Сначала – деловая встреча, назначенная в фешенебельном офисном здании в Коронадо, пригороде Сан-Диего. Илая проводили в роскошно обставленный конференц-зал. Стены зала были обиты дубом, из окон открывался вид на море. Встречи с представителем «Анонимных искателей приключений» ожидали шесть японских предпринимателей. Все они были одеты в деловые костюмы.
Переводчица объяснила Илаю, что господа хотят поплавать по Амазонке. Им чем-то полюбилась эта река, и стоило только Илаю в разговоре произнести ее название, как японцы начинали оживленно чирикать и энергично кивать головами. В такие моменты они напоминали стаю индюков.
Когда он пытался выяснить, как они представляют себе плавание по Амазонке, у него зазвонил телефон.
Предприниматели тут же защебетали о чем-то по-японски и закивали головами. Илай посмотрел на переводчицу.
– Они хотеть, чтобы вы отвечать на звонок, – объяснила она.
– Да ладно! – Он махнул рукой. – Это не срочно. Когда эта фраза была переведена японцам, они снова принялись кивать головами. Через несколько минут телефон зазвонил опять, и японцы вновь о чем-то заверещали.
– Они хотеть, чтобы вы отвечать, – повторила переводчица.
– Хорошо. – Илай изобразил слабую улыбку и взял трубку.
– Приятель, похоже, твоя девчонка крепко влипла – без всяких прелюдий начал Купер.
– Слышал.
– Я тут подумал, тебе, наверно, лучше вернуться. Ее дом осадили злобные репортеры – надеются добыть сенсацию.
– Да знаю я, знаю! – Он представил себе, как добродушная Марни мужественно отбивается от полчищ хищных журналистов. – Вернусь, как только смогу. Мне нужно еще заключить сделку.
В этот момент два бизнесмена, сидевшие к нему ближе всех, принялись что-то взволнованно обсуждать.
– Из них хоть кто-нибудь говорит по-английски? – поинтересовался Купер.
– Никто.
– Вот блин, – вздохнул Купер.
Пообещав, что перезвонит, Илай захлопнул телефон и спросил у переводчицы, как японцы намерены спускаться по Амазонке.
– Спускаться? – с недоумением переспросила она.