Как выжить на свадьбе - Лэндон Джулия. Страница 37

– Бефстроганов так бефстроганов, – рассеянно произнесла Марни.

– И не переживай из-за Илая, солнышко, – сказала мама.

– Мама! Речь шла не об Илае! – воскликнула Марни и схватила со стола свои вещи. – Пойду к себе.

– Хорошо-хорошо! – пропела мама.

Но и у себя в комнате Марни не работалось. Она расхаживала из угла в угол, спотыкаясь о разбросанную одежду и свадебные журналы. Она бесилась все сильнее. Наконец решилась позвонить Илаю.

Она взяла мобильник, и... Черт! Он был отключен! Господи, может, Илай весь день до нее дозвониться не может! Марни включила телефон, дождалась, пока он загрузится. Один пропущенный вызов.

– Видишь? Он все-таки позвонил! – радостно сообщила она Бинго, который лежал на груде грязного белья, приготовленного для прачечной.

Марни включила запись автоответчика.

– Марни...

Услышав его голос, она улыбнулась.

– Через час я вылетаю в Колорадо. Из-за лесного пожара наше путешествие на байдарках по прежнему маршруту стало невозможным. Нужно пересмотреть траекторию. Слушай внимательно: в следующий четверг Джек доставит тебя и шеф-повара до места назначения. Все, что от тебя потребуется, – это захватить повара и подъехать с ним в аэропорт в четверг около девяти. Вот и все. До скорого.

Запись кончилась. Улыбка на лице Марни потухла. Она в смущении глядела на телефон. Значит, Илай просто взял и уехал? Если бы он действительно хотел поговорить с ней, то мог бы позвонить домой! А может, он был занят? Или рядом были друзья, и он постеснялся сказать что-нибудь вроде «Крепко целую».

Черт! Одна ее часть твердила, что ее бросили. Другая возражала, что если бы Илай ее оставил, то не стал бы целовать. А третья говорила, что у Марни с утра маковой росинки во рту не было и, если она немедленно не перекусит, ей грозит истощение. Но Марни почему-то совершенно не хотелось налегать на бефстроганов.

Она приняла душ, переоделась, взяла сумочку и решила прогуляться.

Она направилась было к двери, но тут ее остановил окрик мамы.

– Марни! – Мама махала рукой, стоя на пороге гостиной. – Зайди-ка на минутку!

Шла очередная встреча книжного клуба. Марни неохотно переступила порог, разгоняя ладонью табачный дым.

– Я тут пересказала девочкам историю твоей подруги, – сказала мама и подмигнула Марни.

– Мама! – прошипела Марни. – Этот разговор должен был остаться между нами!

– ...И мы решили, что скорее всего этот парень не хочет встречаться с твоей подругой.

Марни позабыла о смущении.

– Да? А ты им сказала... что они оба совсем неплохо провели время?

– Сказала.

– Понимаешь, – миссис Фаррино ткнула в сторону Марни сигаретой, – если бы он действительно был в ней заинтересован, то звонил бы ей, присылал цветы и всячески старался снова залезть ей в трусы. Но он ни словом не намекнул, что хочет встречаться. Значит, он ее не любит. Поцелуй еще ни о чем не говорит. Твоей подруге лучше забыть этого парня. Подобный случай обсуждали на ток-шоу, которое ведет Опра.

– Я тоже смотрела, – вставила миссис Кэмпбелл. – Предлагаю к следующей встрече нашего клуба прочитать ее книгу.

– Бэв, милая... Мы же ничего не читаем, – напомнила мама.

Миссис Кэмпбелл пожала плечами.

– Все не так-то просто, Марни. По-моему, иногда женщина производит на мужчину столь сильное впечатление, что он совершенно тупеет и не знает, что делать. Все мужики – такое дерьмо!

Если подсчитать, Илая за сегодняшний день трижды окрестили козлом и дважды – дерьмом. Неплохо.

– Уж кто действительно дерьмо, Бэв, так это твой Дэл. Но не все же мужики похожи на твоего мужа, – огрызнулась миссис Фаррино.

– Эй! Да что ты знаешь про моего Дэла! В молодости ему было не занимать решительности!

– Не слушай их, Марни. Если этот парень на самом деле хочет быть с тобой, ты это почувствуешь. Сердце никогда не обманет, – заявила миссис Доналдсон, ударив себя в грудь.

– Спасибо. – Марни выдавила слабую улыбку. Она чувствовала себя совершенно опустошенной, и сердце ее безмолвствовало. – Я передам подруге все, что вы мне сказали.

– Обязательно передай, – ответила мама. Ее товарки переглянулись и захихикали.

Великолепно. К утру весь район будет знать, что бедняжку Марни бросил любовник.

Последующие несколько дней Марни скучать не пришлось. Она трудилась не покладая рук, прорабатывала каждую деталь предстоящей свадьбы Оливии и Винсента. Заказанные ею плетеные стулья кьявари [6] по ошибке погрузили не на тот рейс. Льняные ткани фирмы «Би-би-джей» в виде покрывал для вышеупомянутых стульев, скатертей и материала для палаток успеют заблаговременно завезти в Дуранго, штат Колорадо. Но нужно еще придумать, как доставить их из Дуранго в высокогорный лагерь.

Охранникам, которых нанял Купер, чем-то не понравился рабочий график. Вдобавок по дороге умыкнули триста бутылок шампанского марки «Кристалл», заказанного Марни. Предстояло провести два собеседования с аниматорами, на приглашении которых настояла Оливия. Да тут еще стилист и гример Оливии завалили Марни сообщениями: они хотели узнать поподробнее о погодных условиях в Колорадо.

Из Денвера везли световое оборудование, а Марни никак не удавалось связаться с водителем. Она оставляла ему на автоответчике сообщение за сообщением и пропустила два его звонка, смысл которых вкратце сводился к следующему: «Эй, не парьтесь, будьте счастливы. Скоро приеду».

Это понятно. Но не мог бы он точно указать дату?

И наконец ее обрадовал парень, который должен был натягивать павильон и палатки. Он позвонил ей и сообщил, что поднялся в горы и приступил к подготовительным работам.

– Трудное это дело, мисс Бэнкс, скажу я вам, – заявил он. Марни готова была поклясться, что слышит, как он на другом конце провода скребет в затылке. – Чтобы поместились все гости, придется либо натянуть две палатки, либо построить что-то типа платформы, чтобы сгладить неровности почвы. Это все-таки горы, а не футбольное поле.

– Две палатки? – воскликнула Марни. – А куда же мы денем музыкантов?

Он не сразу ответил.

– Хороший вопрос.

– Во сколько обойдется строительство платформы?

Он быстро что-то подсчитал и назвал такую цифру, что у Марни голова пошла кругом. Она едва укладывалась в бюджет в полтора миллиона долларов. Но лучше уж так, чем проводить прием сразу в двух палатках.

– За дело, – решительно приказала она. Господи, хоть бы этот парень по завершении работы не стал требовать с нее еще десять тысяч!

Помимо доставочных и организационных хлопот, была еще одна проблема: Оливия. Последнее время нервы у нее разыгрались не на шутку. Марни беседовала с ней, умоляла, убеждала, что блестяще справится с организацией свадьбы и Оливии не о чем беспокоиться.

Но Оливия продолжала дергаться из-за каждого пустяка. По мере того как приближался день отъезда, ее тон становился все резче.

– Марни, упакуй получше мое платье! – пронзительно верещала она в телефонную трубку.

– Упакую, Оливия, можешь не сомневаться.

– И остальные вещи. Свадебные туфли и прочее.

– Знаешь что, давай я к тебе приеду. Мы вместе все упакуем, и ты сама проверишь, все ли так, как нужно.

– Почему бы тебе не заняться этим с Луси? – раздраженно спросила она.

– Ладно, как скажешь. Я просто подумала, что лучше, если ты сама будешь наблюдать за сборами.

– Лучше мне уже не будет, Марни, – заявила она. – Что там насчет белужьей икры? Она точно из Ирана? Если она российская, можешь сказать этому чертову Рису...

– Из Ирана она, из Ирана, – перебила Марни. – А как дела у вас с Винсом? – осторожно спросила она. – Все хорошо?

– Конечно! – огрызнулась Оливия. – Разве может быть иначе? Или ты что-то слышала? Если что-то знаешь, то выкладывай немедленно!

– Ничего я не слышала, Оливия, – заверила Марни. – Так просто спросила.

К тому времени, когда Оливия и Винс отправились с Купером в плавание на байдарках, Марни успела превратиться в законченную психопатку, под стать Оливии.

вернуться

6

Стулья с плетеным сиденьем. Название происходит от итальянского городка Кьявари.