Удачный выбор - Лэнгтон Джоанна. Страница 9
– Почему именно я? – спросил Артур и, не удержавшись, коснулся губами быстро пульсирующей жилки на ее нежной шее.
Интимность этой ласки привела Кимберли в экстаз. Она подобно вынутой из воды рыбе хватала ртом воздух, все ее тело вибрировало, как мотор гоночной машины при увеличении оборотов, и Кимберли уже не могла сосредоточиться на вопросе.
– Не знаю…
– Знаешь, – уверенно возразил Артур.
Он прав, мелькнуло у нее в голове, затуманенной страстью. Кимберли хотела его так отчаянно, как не хотела никого и ничего в своей жизни. Это было основой всего происходящего.
Наконец Артур отбросил в сторону покрывало и замер в восхищении, увидев соблазнительно торчащие розовые соски.
– Ты восхитительна…
Он слегка стиснул пальцами набухшие бутоны и, когда они затвердели, стал обводить их кончиком языка. Кимберли выгнулась ему навстречу, из ее груди вырвался крик удовольствия. Артур поиграл с сосками и стал целовать ее тело – не торопясь, как бы утверждая свое мужское право. Кимберли бесстыдно подставляла себя его губам, ее руки скользили по его широким плечам и мускулистой спине.
– Не бойся, я не сделаю тебе больно, – шепнул Артур.
Он встал и снял с себя великолепно скроенные брюки. Широко раскрыв глаза, Кимберли смотрела на него, как на какое-то чудо. Широкая грудь, твердый плоский живот, узкий таз, гладкая загорелая кожа – потрясающий мужчина. Его плотные белые трусы, казалось, вот-вот лопнут. Артур без колебаний избавился от этого последнего предмета одежды, и любопытство Кимберли, в котором она ни за что не призналась бы, было удовлетворено.
Распахнутые глаза, лицо, залитое краской смущения… Боже, как же?… Кимберли юркнула под спасительное покрывало.
Артур лег на кровать рядом с Кимберли. В темной глубине его глаз полыхало пламя. Кимберли встретилась с ним взглядом, и вдруг желание вспыхнуло в ней с такой неистовой силой, что она отшвырнула покрывало в сторону и сама потянулась к Артуру. Ее тело стало горячим, невесомым и своевольным – Кимберли не совсем понимала, что с ней творится.
– У тебя кожа прозрачная, как китайский фарфор. – Губы Артура жадно блуждали от нежной шеи до небольших холмиков грудей, руки гладили живот и бедра. – Ты такая тонкая и чувственная… мне очень нравится.
Кимберли вздрагивала и вскрикивала, требуя еще большего наслаждения, которое и так уже было мучительным.
Артур приник к ней в пьянящем поцелуе, их языки сплелись в эротическом танце. Кимберли не терпелось ощутить тяжесть прекрасного мужского тела, но, когда она потянула Артура на себя, он засмеялся.
– Ты говорил, что еще никого не хотел так сильно, как меня, – с легкой обидой напомнила ему Кимберли. – Ты солгал?
– Я лишь хочу, чтобы ты почувствовала то же нестерпимое желание, которое испытываю я, но ты торопишься, – проворчал он и, приподняв ее бедра, снял с нее трусики. – У нас с тобой впереди целая ночь, моя красавица.
О каком нестерпимом желании он говорит?! Кимберли едва не плакала, мучимая страстью, которая искала и не находила выхода. Почти безвольный мозг фиксировал реакцию каждого дюйма ее трепещущего тела: тугие соски, влажные от прикосновений языка Артура, горячая пульсирующая боль между бедер. Чувствуя силу эрекции Артура, Кимберли сходила с ума от возбуждения.
– Я сделаю эту ночь особенной для тебя, – пообещал он.
Кимберли лихорадило, ей отчаянно хотелось дотронуться до Артура, но ее удерживала боязнь по неопытности сделать что-то не так. Она прижалась к его сильному, разгоряченному телу и рискнула провести губами по мускулистому плечу вниз, к груди, поросшей темными волосками. Переведя дыхание, она заскользила вниз, к животу, и вдруг обнаружила, что, чем ниже опускается, тем дальше отступает смущение. Прежде чем Кимберли смогла шагнуть в неизведанное, Артур остановил ее.
– Независимая женщина, – прошептал он с откровенным удивлением.
Любит покомандовать, но он великолепен, подумала Кимберли.
– Значит, я ложусь и думаю о…
– Обо мне. Ты думаешь только обо мне, – совершенно серьезно сказал Артур и поцеловал ее.
Кимберли больше не могла думать, она могла только чувствовать. И то, что она чувствовала, было потрясающим по своей силе и глубине, но она знала, что это не предел.
– Пожалуйста… – задыхаясь от страсти и нетерпения, взмолилась она.
– Ты сводишь меня с ума, – простонал Артур, приподнимаясь над ней.
Кимберли почувствовала, как он мощно и в то же время плавно входит в нее. И вдруг ее потрясла резкая, разрывающая боль. Она распахнула глаза, в них застыл ужас.
Артур замер.
– Остановиться? – спросил он, услышав ее жалобный вскрик.
– Нет.
Кимберли знала, что боль скоро утихнет и лучшее лекарство – огромное наслаждение, которое она ощущала от пульсирующей внутри нее плоти Артура.
– Я не могу получить удовольствие, зная, что ты его не получаешь, – как бы извиняясь, сказал Артур.
Кимберли чуть не рассмеялась. Она уже не сомневалась, что влюбляется в него, – если это уже не произошло.
– Все будет хорошо, – прошептала она.
– Любовь моя… – Артур прижался губами к ее виску. – Ты очень храбрая девочка…
– Я хочу тебя, – виновато призналась Кимберли.
Она тесно прижалась к нему, показывая, что жаждет продолжения, которое диктовалось ее собственным нестерпимым желанием удовлетворить свой голод.
Артур снова вошел в нее. Кимберли выгнулась всем телом и задохнулась, ошеломленная мощным, чувственным приливом экстаза. Он неторопливо вел ее к вершине наслаждения, и разгоряченная, жаждущая его любви Кимберли с готовностью отдалась ритму, захватившему обоих. Тугой комок исступленного возбуждения поднимал ее все выше и выше, уши заложило от бешеного стука сердца. Тело Кимберли начало конвульсивно содрогаться, и наконец она окунулась в накатывающие одна за другой волны экстаза.
Когда Артур освободился от накопившейся энергии, она крепко обняла его – потрясенная, гордая и невероятно счастливая. Кимберли рассталась с прошлым, со скучной, разумной Кимберли Дорсет и ни секунды не жалела об этом.
4
Кимберли почувствовала осторожное прикосновение к своему плечу и открыла глаза. Над ней склонилось лицо Артура.
– Сейчас всего полночь, – сказал он с шутливым укором. – Неужели ты уже устала?
Кимберли покраснела и, стараясь избежать его острого, проницательного взгляда, прильнула к Артуру. Она знала, что виной всему алкоголь. У нее было такое ощущение, что ее голова набита ватой, а на веках лежит по тяжелому кирпичу.
– Извини.
Артур подложил ей под спину подушку и убрал упавшие на глаза волосы.
– То, что мы испытали с тобой, было фантастикой, но я должен признаться тебе кое в чем…
Выражение его лица было серьезным, и у Кимберли сердце ушло в пятки.
– Ты женат?
– О Господи…
Его укоризненный взгляд успокоил ее немного, но у Кимберли тотчас возникло другое опасение – не такое серьезное, как первое, но все же…
– Ты изменил своей женщине?
– Я не изменяю, – гордо заявил Артур, предпочитая не думать о том, что еще не расстался с Кони, так как обычно делал это исключительно при личной встрече, а не по телефону.
– Тогда что?
Он досадливо поморщился.
– Презерватив лопнул. Я слишком сильно возбудился, очевидно, – как бы извиняясь за свою потенцию, сказал Артур. – Я почти уверен, что нежелательных последствий не будет, но все-таки решил предупредить тебя.
– Порвался… – прошептала Кимберли. Артур описал ей случившееся в довольно красноречивых выражениях, чем вогнал ее в краску.
– Я здоров, так что в этом плане можно не беспокоиться, – спокойно продолжал он. – Я всегда был осторожен. Есть, правда риск, что ты забеременела.
Слово «забеременела» прозвучало так неожиданно для Кимберли, что само его звучание встряхнуло ее. У нее вырвался нервный смешок. Охваченная страстью, она и думать забыла о предохранении, но, как выяснилось, Артур обо всем позаботился. Правда, произошла накладка, но мало вероятно, что она зачала ребенка, едва расставшись с девственностью.