Лукавый ангел - Майклз Кейси. Страница 8
— Диккенс, предъяви ему доказательство, — сказал дворецкому Арчи, махнув рукой на тумбочку, стоявшую у изголовья кровати.
— Слушаюсь, сэр! — Мажордом достал из кармана пару тонких резиновых перчаток, аккуратно натянул их на свои лапы, обошел вокруг кровати и, не без усилия наклонившись, обеими руками вынул из тумбочки стакан с жидкостью, похожей на апельсиновый сок. Поверх стакана была натянута прозрачная пленка.
— Апельсиновый сок? — спросил Грейди, взяв у Диккенса стакан, снял пленку и понюхал содержимое. — Странно, пахнет миндалем. Кто-то подсыпал в сок мышьяк?
— И не один раз, сынок! Вот уже месяц, как меня пытаются отравить. Слава Богу, я пока не утратил обоняния. Нужно быть идиотом, чтобы не знать, что с годами люди не теряют способность чувствовать вкус и запах. Ну, теперь ты веришь, что кто-то из моих близких вознамерился сжить меня со свету? Стереть меня с лица земли, заставить откинуть копыта и сыграть в ящик? Как только я это учуял, тотчас же тебя и нанял!
— Но почему вы не обратились в полицию? — спросил Грейди, подозревая, что уже знает ответ.
Арчи сел, спустив ноги с кровати, и вскричал, тряся головой в дурацком ночном колпаке:
— Это же мои родственники, болван! Моя плоть и кровь! Разве можно жаловаться на родственников в участок? Ну, за исключением, пожалуй, случая, если на то имеются веские основания.
— Мышьяк в апельсиновом соке, по-моему, достаточно серьезное основание, — сказала Энни, присаживаясь на край кровати и беря Арчи за руку. — Бедный дедуля!
— А вдруг я сам подложил мышьяк в свой стакан? — возразил он. — Именно так и скажут эти паразиты, если начнется официальное расследование. Они не преминут повернуть это дело в свою пользу, и объявят меня параноиком, растерявшим все свои шарики, и упекут меня в палату с резиновыми стенами. Нет, я должен поймать негодяя за руку! Это единственно возможный выход.
— За руку? — переспросил Грейди, глядя, как Энни нежно поглаживает Арчи по руке. — В момент покушения? Позвольте в таком случае уточнить — на кого именно? На вас или на вашу внезапно объявившуюся внучку?
— Хороший вопрос, — сказала Энни, чмокнула дедулю в щечку и, встав с кровати, обернулась лицом к Грейди: — Позвольте мне на него ответить. Арчи не верит, что я его внучка, ко хочет, чтобы так думали его родственники. Поэтому он и нанял меня. И еще: мне кажется, что за то время, пока мы с ним не виделись после нашей первой встречи, он пошевелил мозгами и пришел к выводу, что я все-таки могу оказаться его внучкой. Так что наш славный Арчи нанял охранника, то есть вас, Грейди, чтобы обеспечить не только собственную, но и мою безопасность. Во всяком случае, так он сказал мне вчера. Это очень любезно с его стороны, не правда ли?
— В такой запутанной истории сразу не разберешься, — сказал Грейди. — Насколько я понял из вашего рассказа, Энни, вы объявились здесь, чтобы убедить Арчи, что вы его внучка, а потом он решил…
— Нет, все было не совсем так, — перебила его Энни, — Это версия Арчи, которую я поначалу пыталась поддержать. Но теперь я вижу, что пора раскрыть карты, потому что вас все равно не проведешь. Все началось с того, что я случайно наткнулась на любопытное объявление в одном журнале. В нем сообщалось, что мистер Пиверс разыскивает своих потерявшихся дальних родственников.
— Вы действительно дали такое объявление, Арчи? — спросил Грейди. — И сколько же человек откликнулось на него?
— Около трехсот, — ответил за старика Диккенс. — Письма поступали на абонентский ящик.
— Мы тщательно их проанализировали, просмотрели фотографии и остановили свой выбор на Энни, — вмешался в разговор Арчи. — Когда-то у меня был роман с одной девушкой с таким же именем, но не это главное. Все решили ее глаза! Жаль, что не объявился внук, я всю жизнь о нем мечтаю. Но и Энни нам тоже подошла.
Обрадовавшись, что наконец-то он услышал правду, Грейди начал расхаживать по комнате, обдумывая ситуацию.
— О’кей, пока мне все понятно, — наконец промолвил он. — Вы опубликовали объявление, наняли мисс Кендалл сыграть роль вашей внучки, надеясь, что запугаете ее появлением своих деток и выявите злоумышленника. У меня вопрос к Энни: мисс Кендалл, вас устраивает отведенная вам роль? Вы осознаете, что за деньги изображаете подсадную утку?
— Деньги для меня не главное, дурачок! — с милой улыбкой ответила девушка, снова беря старика за руку. — Арчи мне симпатичен, я хочу ему помочь. Разумеется, небескорыстно. Что же касается риска, то эта игра стоит свеч.
— Значит, он вам симпатичен, — задумчиво повторил Грейди. — Понятно. Что ж, охотно верю. Только давайте сразу же уточним: во сколько вы оценили свою любовь к нему?
— В пятьдесят тысяч долларов за месяц работы, — с поразительной прямотой ответила девушка. — Но хочу признаться, что я обеспокоена этим стаканом с отвратительным соком. Честно говоря, у меня уже и раньше возникали мысли отказаться от этой затеи. Но я мужественно поборола все сомнения. Теперь же, когда наш гениальный Арчи пригласил сюда вас, я совершенно спокойна.
Молчавший на протяжении всего разговора Диккенс подошел к Грейди и протянул ему большой плотный конверт:
— Здесь кое-какие документы, подтверждающие родство мисс Кендалл и мистера Пиверса, сэр! Разумеется, они фальшивые, но прекрасно изготовленные. Ознакомьтесь с ними и ненароком поделитесь полученной информацией с детьми мистера Пиверса. Для них вы здесь — частный детектив, проверяющий обоснованность притязаний мисс Кендалл.
Грейди взял конверт и, похлопав им по бедру, изрек:
— Вы хотя бы понимаете, что все вы — законченные шизофреники? Что за несерьезное отношение к опасной ситуации? Эти игры могут печально закончиться! У меня уже голова идет кругом! Сначала меня убеждают, что Арчи нуждается в защите, хотя он сам проглотит кого угодно живьем и не поморщится. Потом мне поручают притвориться, будто бы проверяю достоверность слов Энни! Но что самое поразительное, так это то, что цель этой затеи — спровоцировать вероятного убийцу на решительные действия! И лишь только потому, что Арчи находит это чрезвычайно забавным! Черт подери, но если так будет продолжаться, то кого-нибудь действительно убьют, а я окажусь главным подозреваемым.
— Вы всегда были таким занудой, Грейди? — поморщившись, спросила Энни. — Если да, то очень жаль. Терпеть не могу пессимистов, которые вечно портят все веселье! Что ж, по-моему, мы все выяснили, так что я вас покидаю, чтобы принять душ перед ужином» Мне хочется быть бодрой при встрече с моими родственниками.
— Я только хочу добавить, что не собираюсь опробовать первым все ваши напитки и блюда, господа, — прорычал Грейди, когда она проходила мимо него.
Энни расхохоталась и покинула опочивальню. Арчи отправил горсть таблеток в рот и, запив их водой из стакана, который протянул ему Диккенс, промычал:
— Ты тоже можешь пока быть свободен, сынок! Ко мне вот-вот должен приехать мой адвокат, и мы начнем работать над текстом моего нового завещания. Это будет уже пятый вариант за минувший год. Ступай, мой мальчик! Нас ожидает нелегкий месяц!
С этими словами Арчи залез под одеяло и укрылся им с головой.
Глава 4
В его голосе ощущались нотки неудовольствия, говорившие мне, что он обескуражен и раздосадован.
Выйдя из ванной, Энни, обмотанная большим белым полотенцем, словно сари, и в тюрбане из полотенчика поменьше, застыла от изумления на месте: на ее кровати сидел Грейди Салливан и смотрел на нее с плохо скрытым интересом.
Оправившись от шока, она мысленно похвалила себя за то, что быстро взяла себя в руки, и поблагодарила горничную, предусмотрительно положившую на полочку это огромное полотенце, не будь которого она бы предстала перед незваным гостем голой.
Энни постаралась принять очень строгий вид и, повернувшись к Грейди спиной, промолвила, разматывая тюрбан перед зеркалом над туалетным столиком: