Время будущее - МакАртур Максин. Страница 86

– Угу. Звук будет доходить до вас. Но если вы хотите слышать, вам вместо шлема нужно использовать маску. – Увидев выражение лица Мердока, я добавила: – Слизь не причинит вам никакого вреда, просто будет неприятно. Вы испачкаетесь в ней с головы до ног.

На сей раз серый корабль находился слишком близко от нас, и это мешало мне любоваться на звезды. Я видела его невооруженным глазом – черную точку на темном фоне безразличного к нам космоса. Оглянувшись назад, я увидела бы беспорядочные контуры станции с ее нагромождением угловатых форм.

Мердок поплыл ко мне. На нас были защитные костюмы из мягкого материала с прожилками, которые могли быть мгновенно активизированы в случае внезапной разгерметизации. Мы держали шлемы наготове, в соответствии с инструкцией.

– Расскажите мне подробнее о сэрасах, – попросил Мердок, сев в кресло второго пилота и пристегнув ремни.

Я вкратце уже рассказывала ему о том, как мы состыкуемся, как через некоторое время откроется дверь шлюзовой камеры, и мы окажемся со всех сторон окруженными слизью. Как несколько сэрасов будут сопровождать меня в другую часть корабля.

Я не спрашивала Мердока, каким образом он собирается остановить меня и заткнуть мне рот, если я не смогу мысленно отвлечься от диска перехода. Пока я готовила корабль к старту, он исчезал куда-то ненадолго. Я решила, что мне лучше ничего не знать о его планах.

– Что именно вы хотите знать?

Я сейчас довольно туго соображала и не пыталась ясно мыслить, чтобы не поддаться панике, поскольку дурные предчувствия грозили одолеть меня еще до того, как мы достигнем серого корабля. Я машинально выполняла обычные действия, проверяя показания датчиков шаттла, работу двигателей, навигационный интерфейс…

Я испытывала смертельную усталость. Элеонор была совершенно права. Я чувствовала, как дрожат мои руки на пульте управления. Говорят, что у человека спокойно на душе, когда у него нет альтернатив, когда не надо принимать мучительных решений, когда ему предстоит только действовать… Но мне так хотелось, чтобы это действие выполнял кто-нибудь другой.

– Почему они здесь? Чего они хотят? – спросил Мердок, глядя на серый корабль на главном экране. Теперь это было уже не пятнышко, а плоский клин без каких-либо видимых внешних особенностей.

– Не знаю.

– А у меня создалось такое впечатление, что Эн Барик пытается что-то сообщить нам.

– Да, но его невозможно понять.

Я замолчала, чувствуя, что у меня срывается голос, и попыталась сделать глубокий вдох.

Мердок начал барабанить пальцами по пульту, не сводя глаз с серого корабля.

– Вы общались с сэрасами, находились в непосредственной близости от них… Никто не знает их так хорошо, как вы. Скажите, когда между вами устанавливается связь, неужели вы не чувствуете тех мотивов, которые движут ими?

– Нет, не чувствую, – пробормотала я, и мои руки охватила такая сильная дрожь, что я вынуждена была опустить их с пульта управления на колени.

Затем Мердок задал мне вопрос, который я сама себе не раз задавала.

– А вы могли бы использовать устанавливающуюся во время общения между вами связь, чтобы причинить вред сэрасам и тем самым обеспечить себе преимущество?

Что мне ответить ему: я этого никогда не пробовала делать? Или: это не тот род связи? При одной мысли об этом комок подступает мне к горлу.

– Не знаю. – Мне не хотелось смотреть на Мердока. Внезапно я ощутила к нему сильную неприязнь за то, что он коснулся темы, которую я всеми силами старалась избегать. Возможно, я чувствовала обоснованность его вопроса и поэтому злилась.

– Нам надо было завести птиц, – внезапно сказал Мердок, и эти слова привлекли мое внимание.

– Что вы сказали?..

– Я сказал, нам надо было завести птиц на станции. В сельскохозяйственных секторах, а может быть, даже в жилых зонах.

Я с изумлением посмотрела на него. По всей видимости, не у одной меня в последнее время не все в порядке было с головой.

– Я был на днях в сельскохозяйственных секторах, – продолжал Мердок, не ожидая моей реакции на свои слова. – Отражатели только что послали первые лучи, и, знаете, я подумал, что если бы мы были сейчас на планете, то там в эту минуту раздавался бы хор птиц, приветствующих рассвет. Разве мы не сумели бы развести несколько видов певчих птиц на Иокасте? Это способствовало бы лучшему удобрению почвы и налаживанию производства подкормки для растений.

Несколько раз в продолжение этой речи я открывала рот, собираясь что-то сказать, и тут же закрывала его.

– Они сожрали бы наши посевы, – наконец заметила я, хотя теоретически ничего не имела против птичьего пения. Но вот в материально-техническом отношении… – А у нас и без того достаточно проблем с нежелательными вредителями, чтобы заводить новых. И потом, где бы мы могли взять птиц для разведения?

– Я не сомневаюсь, что у кчеров есть каталог на любой товар.

Я улыбнулась, несмотря на напряженность момента. По станции ходили легенды о том, что у кчеров на все мыслимые и немыслимые товары существовали каталоги.

– В детстве на каникулы я обычно уезжал в деревню, – начал Мердок, искоса взглянув на меня, как будто проверяя, не подсмеиваюсь ли я над ним. – Именно там, а не в Сиднее, был для меня дом родной. Первые дни я очень рано просыпался по утрам, так как не мог привыкнуть к пению птиц на рассвете. Но потом я постепенно привыкал к их щебету. А когда я возвращался в город и просыпался часов в шесть утра или около этого, мне казалось, что за окном было удивительно тихо. Слишком тихо, как в мире мертвых. – Он посмотрел на меня. – Точно так же тихо стало сейчас на станции. Слишком тихо.

Слишком тихо…

Очень жаль, что это не относилось к моей голове. Меня мучили дурные предчувствия. Я словно слышала какую-то беседу сквозь сон, не понимая слов, но улавливая тревожную интонацию, и меня это беспокоило. Постепенно тех, кто вел разговор, охватила паника, я требовала принять меры, что-то сделать. Но что, я не знала.

– Чем вы занимались накануне нашего отлета? – спросила я Мердока.

– Исправлял ваш промах, – ответил он с самодовольным видом.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я попросил Квона слетать на скутере на «Калипсо» и заложить там бомбу. – Он помолчал. – Это был блеф, не так ли?

– Где…

– В реакторной камере. Ваш код вызова службы безопасности на частоте «зета» обезвредит ее, даже сквозь помехи, с борта корабля сэрасов. – Он усмехнулся. – Это была грандиозная идея, но я знал, что вы никогда не сделаете ничего подобного.

Мердок закашлялся и зажал рот.

Вонь, должно быть, проникала и сквозь фильтр маски. Его защитный костюм был уже покрыт слоем темной зеленовато-серой слизи, серебристый блеск померк. Мердок растерянно озирался, потеряв ориентацию. Маска представляла собой плоский по краю круг, в середине которого располагался респиратор, похожий на звериную морду и придававший лицу Мердока хищное выражение.

Свой защитный костюм, куртку и рубашку я, как обычно, сняла еще на борту шаттла. На этот раз в карманах моих брюк лежали индивидуальное устройство связи и «яйцо».

– Это здесь?.. – Его голос звучал глухо сквозь фильтр маски, звук еле заметно запаздывал. Во всяком случае, такое создавалось впечатление, когда я смотрела на двигающиеся губы Мердока. Впрочем, возможно, такой эффект давал неверный тусклый свет. – Где они?..

– Скоро будут здесь.

Мердок покачал головой, давая понять, что ничего не слышит, и, шаркая ногами по скользкой от слизи палубе, подошел поближе ко мне.

На этот раз я прокричала ему ответ на его вопрос, и он кивнул.

Зачем они вызвали меня сегодня? Выбор времени слишком неудачен, чтобы быть случайным. Мое сердце сжималось от дурных предчувствий, которые давно уже мучили меня. Вырвавшись на свободу из глубин моего подсознания, они подавляли разум с его рациональными объяснениями событий; я сжимала зубы, чтобы сдержать крик ужаса, рвущийся из моей груди.